"général et son représentant spécial" - Translation from French to Arabic

    • العام وممثله الخاص
        
    • العام وممثلته الخاصة
        
    • العام والممثل الخاص
        
    • العام ولممثله الخاص
        
    Nous renouvelons notre appel aux parties pour qu'elles coopèrent pleinement avec le Secrétaire général et son Représentant spécial et qu'elles s'abstiennent de toute action qui pourrait entraver la mise en oeuvre rapide de ce plan. UN ونجدد ندائنا لﻷطراف للتعاون بشكل كامل مع اﻷمين العام وممثله الخاص والامتناع عن أية أعمال قد تعرقل التنفيذ السريع للخطة.
    Il demande aux parties angolaises de coopérer pleinement à cette fin avec le Secrétaire général et son Représentant spécial. Français Page UN ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    Je tiens aussi à féliciter le Secrétaire général et son Représentant spécial pour l'Afrique du Sud pour leur excellent travail. UN وأهنئ أيضا اﻷمين العام وممثله الخاص في جنوب افريقيا على العمل الممتاز.
    Il demande aux parties angolaises de coopérer pleinement à cette fin avec le Secrétaire général et son Représentant spécial. UN ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    Appréciant et soutenant les efforts que déploient le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, UN وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات،
    11. Se félicite des efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial continuent de mener pour promouvoir et faciliter le dialogue entre les parties concernées; UN " ١١ - يرحب بمواصلة الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تعزيز وتيسير الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية؛
    Le Secrétaire général et son Représentant spécial ont pris note avec satisfaction des progrès accomplis en Afghanistan, et mis en garde contre les problèmes qui se profilent à l'horizon. UN وأعرب الأمين العام وممثله الخاص عن تقديرهما للإنجازات التي تحققت في أفغانستان، وحذرا من التحديات المقبلة.
    Ils expriment leur appui aux activités de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) ainsi qu'aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial. UN وأعربوا عن دعمهم لعمل بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ولجهود الأمين العام وممثله الخاص.
    Ils se sont également félicités des efforts déployés par l'ONU et, en particulier, par le Secrétaire général et son Représentant spécial. UN وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، لا سيما الأمين العام وممثله الخاص.
    Il se félicite des efforts faits par le Secrétaire général et son Représentant spécial pour les Grands Lacs, par l'intermédiaire de la Commission de suivi de l'application. UN ويرحب المجلس بجهود الأمين العام وممثله الخاص للبحيرات الكبرى، المبذولة من خلال لجنة رصد التنفيذ.
    12. Se félicite de l'action que le Secrétaire général et son Représentant spécial mènent inlassablement au service de la paix au Libéria; UN ١٢ - يرحب بالجهود التي يبذلها دون كلل اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تعزيز قضية السلم في ليبريا؛
    12. Se félicite de l'action que le Secrétaire général et son Représentant spécial mènent inlassablement au service de la paix au Libéria; UN ١٢ - يرحب بالجهود التي يبذلها دون كلل اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تعزيز قضية السلم في ليبريا؛
    Il soutient aussi les efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial déploient à cette fin. UN وهو يؤيد أيضا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لهذه الغاية.
    Le facteur déterminant pour obtenir une percée est, selon nous, la coordination de toutes les initiatives par le Secrétaire général et son Représentant spécial. UN ومن العوامل اﻷساسية لتحقيق الانطلاقة، في رأينا، أن ينسق اﻷمين العام وممثله الخاص جميع المبادرات.
    Nous appuyons les efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial déploient pour parvenir à une solution en Afghanistan. UN ونؤيد جهود اﻷمين العام وممثله الخاص للتوصل إلى حل في أفغانستان.
    Le Mexique apprécie le travail accompli par le Secrétaire général et son Représentant spécial en El Salvador par le biais de la MINUSAL. UN والمكسيك تقدر العمل الذي قام به اﻷمين العام وممثله الخاص في السلفادور، من خلال بعثة اﻷمم.
    Nous encourageons le Secrétaire général et son Représentant spécial à poursuivre leurs efforts sous l'égide de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria. UN ونحن نشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة بذل جهودهما هناك تحت رعاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Il soutient aussi les efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial déploient à cette fin. UN وهو يؤيد أيضا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لهذه الغاية.
    Je remercie également de leurs déclarations le Secrétaire général et son Représentant spécial pour la Somalie. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام وممثله الخاص في الصومال على بيانيهما.
    Appréciant et soutenant les efforts que déploient le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, UN وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات،
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Représentant spécial, M. Mahiga, de leurs exposés respectifs au Conseil aujourd'hui. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام والممثل الخاص للأمين العام، السيد ماهيغا، على إحاطتيهما الإعلاميتين هنا اليوم.
    Le Secrétaire général et son Représentant spécial peuvent compter sur le soutien de l'Union européenne dans la traduction opérationnelle de ces recommandations. UN ويمكن للأمين العام ولممثله الخاص أن يعوّلا على دعم الاتحاد الأوروبي لوضع تلك التوصيات موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more