"gestion durable des terres" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المستدامة للأراضي
        
    • بالإدارة المستدامة للأراضي
        
    • الإدارة المستدامة للأرض
        
    • للإدارة المستدامة للأراضي
        
    • الأراضي إدارة مستدامة
        
    • التنمية المستدامة للأراضي
        
    • إدارة الأراضي المستدامة
        
    • والإدارة المستدامة للأراضي
        
    • المستدامة لﻷراضي
        
    • بإدارة مستدامة للأراضي
        
    • إدارة الأراضي بشكل مستدام
        
    Ces méthodes aident à intégrer la gestion durable des terres dans les programmes des donateurs. UN وتساعد أُطر الشراكة هذه على إدماج الإدارة المستدامة للأراضي في برامج المانحين.
    Donner une importance officielle à la stratégie de communication en créant une équipe spéciale interinstitutions chargée de promouvoir la gestion durable des terres UN ➢ إضفاء طابع رسمي على استراتيجية الاتصال بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات خاصة بتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي
    Mise en place d'une économie verte et effet sur la gestion durable des terres UN تطبيق نهج الاقتصاد الأخضر والآثار على الإدارة المستدامة للأراضي
    Bonnes pratiques de gestion durable des terres et enseignements qui en ont été tirés UN الممارسة الجيدة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي والدروس المستخلصة
    Facteurs socioéconomiques de politiques et de pratiques de gestion durable des terres UN الاقتصاديات الاجتماعية لسياسات وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي
    Conditions du succès d'une gestion durable des terres: gouvernance, droits, institutions, coûts de transaction, etc. UN شروط نجاح الإدارة المستدامة للأراضي: الحوكمة، والحقوق، والمؤسسات، وتكاليف المعاملات، وما إلى ذلك
    L'importance de financer une gestion durable des terres est mise en relief auprès des instances et des mécanismes concernés. UN إبلاغ المحافل والعمليات ذات الصلة بأهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    Les organisations de la société civile disposent d'instruments améliorés pour leurs activités de plaidoyer en faveur de la gestion durable des terres. UN إتاحة أدوات محسنة لمنظمات المجتمع المدني للدعوة إلى دعم الإدارة المستدامة للأراضي
    Meilleure connaissance, parmi les organismes de coopération bilatérale pour le développement, des moyens d'intégrer la question de la gestion durable des terres dans leurs programmes de développement. UN تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية
    Les institutions financières, les mécanismes et les fonds internationaux accordent davantage d'importance aux questions relatives à la gestion durable des terres et investissent davantage dans ce domaine. UN إيلاء المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية أولوية ومستويات استثمار أعلى لقضايا الإدارة المستدامة للأراضي.
    Savoir-faire dans la gestion durable des terres UN الخبرة المكتسبة في مسائل الإدارة المستدامة للأراضي
    Le Mécanisme mondial a adopté ce principe et en a fait son principal vecteur pour l'amplification des financements consacrés à la gestion durable des terres. UN وقد اعتمدت الآلية العالمية هذا المفهوم ليكون الأداة الرئيسية لتعزيز تمويل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Il continuera de faire porter ses efforts sur la mise au point d'arguments économiques justifiant l'accroissement des investissements dans la gestion durable des terres. UN وستظل الآلية العالمية تركّز على تطوير الحجج الاقتصادية المبررة لزيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي.
    Le Mécanisme mondial a adopté ce principe et en a fait son principal vecteur pour l'amplification des financements consacrés à la gestion durable des terres. UN وقد اعتمدت الآلية العالمية هذا المفهوم ليكون الأداة الرئيسية لتعزيز تمويل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Il continuera de faire porter ses efforts sur la mise au point d'arguments économiques justifiant l'accroissement des investissements dans la gestion durable des terres. UN وستظل الآلية العالمية تركّز على تطوير الحجج الاقتصادية المبررة لزيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي.
    Examiner les actuelles évaluations des besoins technologiques pour promouvoir la gestion durable des terres dans toute actualisation de ces évaluations. UN فحص عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية الحالية لتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي في أي تحيين لتقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    L'accent est mis sur les pratiques de gestion durable des terres permettant d'assurer la sécurité alimentaire dans les zones arides. UN وتركز الوثيقة على ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي كأسلوب لضمان الأمن الغذائي في المناطق الجافة.
    Réformer et développer le cadre institutionnel pour favoriser l'adoption de pratiques de gestion durable des terres appliquées à la production alimentaire UN إصلاح وتطوير البيئة المؤسسية لتشجيع اعتماد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي المطبقة على الإنتاج الزراعي
    À noter: Des activités visant à faire mieux comprendre l'importance du financement de la gestion durable des terres sont inscrites dans le programme de travail conjoint du secrétariat et du Mécanisme mondial. UN للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة توضح أهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Déclaration du Forum des entreprises sur la gestion durable des terres UN إعلان منتدى قطاع الأعمال المعني بالإدارة المستدامة للأراضي
    vii) Investir dans la gestion durable des terres, des forêts et des autres ressources naturelles; UN ' 7` الاستثمار في الإدارة المستدامة للأرض والغابات وغيرها من الموارد الطبيعية؛
    Disponibilité accrue de moyens de financement d'une gestion durable des terres. UN زيادة التمويل المتاح للإدارة المستدامة للأراضي
    Associer, dans le DSRP, une approche fondée sur l'analyse économique sectorielle et une approche fondée sur une gestion durable des terres en fonction de critères géographiques. UN :: الجمع في ورقة استراتيجية الحد من الفقر بين نهج تحليل قطاعي اقتصادي ونهج لإدارة الأراضي إدارة مستدامة قوامه المكان.
    Ateliers et séminaires sont considérés comme des instances favorisant le développement participatif, la formation à la gestion durable des terres et la mise en commun des résultats de la recherche. UN وينظر إلى حلقات العمل والحلقات الدراسية على أنها منتديات للتنمية القائمة على المشاركة والتدريب على التنمية المستدامة للأراضي وتبادل نتائج البحوث.
    Leur rapport aux ressources naturelles, leurs droits respectifs et les incidences de la dégradation des terres arides sur leurs situations respectives doivent être pris en compte lors de l'élaboration de nouvelles méthodes intégrées pour la gestion durable des terres. UN وينبغي مراعاة آثار تردي الأراضي الجافة على علاقتهم مع مواردهم الطبيعية وحقوق كل منهم والتمييز بين الجنسين عند تخطيط طرق جديدة متكاملة من أجل إدارة الأراضي المستدامة.
    La gestion durable des terres est une pratique qui pourrait entraîner des effets au lieu d'être un simple indicateur de progrès. UN والإدارة المستدامة للأراضي ليست مجرد مؤشر للتقدم بل هي ممارسة يمكن أن تكون لها آثارها.
    Le programme intégré Landcare de mise en valeur et de gestion durable des terres arides a été bien accueilli par les intéressés et les gens de l'extérieur. UN وقد لقي، البرنامج المتكامل لرعاية اﻷراضي، المتعلق بالتنمية المستدامة لﻷراضي الجافة وإدارتها، استقبالا حسنا من مختلف أصحاب المصالح، ومن اﻷطراف الخارجية.
    c) La nécessité de mieux tirer parti des ressources existantes et d'augmenter les flux de ressources aux fins d'une gestion durable des terres. UN (ج) الحاجة إلى استخدام الموارد المتاحة بمزيد من الفعالية وزيادة تدفقات الموارد للاضطلاع بإدارة مستدامة للأراضي.
    Les pays développés Parties apportent leur soutien à plusieurs programmes intervenant dans le domaine de la gestion durable des terres. UN 39- وتمنح البلدان المتقدمة الأطراف دعمها لبرامج عديدة يتم تنفيذها في مجال إدارة الأراضي بشكل مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more