"grandes conférences internationales" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات الدولية الرئيسية
        
    • المؤتمرات الدولية الكبرى
        
    • للمؤتمرات الدولية الرئيسية
        
    • مؤتمرات دولية رئيسية
        
    • المؤتمرات العالمية الرئيسية
        
    • المؤتمرات الدولية الكبيرة
        
    • مؤتمرات دولية كبرى
        
    • المؤتمرات الدولية التي
        
    • المؤتمرات الدولية الهامة
        
    • بين المؤتمرات الدولية
        
    • المؤتمرات العالمية الكبرى
        
    • المؤتمرات الكبرى ستبدأ في
        
    • المؤتمرات واجتماعات
        
    • أعمال المؤتمرات الدولية
        
    • كبرى المؤتمرات الدولية
        
    Au cours des grandes conférences internationales telles que celles de Monterrey, de Doha et de Johannesburg, le NEPAD a reçu un soutien international à son application. UN وفي المؤتمرات الدولية الرئيسية مثل مونتيري، والدوحة وجوهانسبرغ، اجتذب تنفيذ الشراكة الجديدة دعما دوليا.
    1995 : Suivi coordonné et application, par les organismes des Nations Unies, des résultats des grandes conférences internationales organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes UN 1995: قيام منظومة الأمم المتحدة بالمتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما وتنفيذ الأمم المتحدة لها
    Participation aux grandes conférences internationales UN مندوب إلى المؤتمرات الدولية الرئيسية التالية:
    Elles ont créé de nouveaux réseaux au niveau mondial et elles ont joué un rôle crucial lors des grandes conférences internationales tenues au cours de cette décennie. UN وتقوم هذه المنظمات بإنشاء شبكات عالمية جديدة مثبتة بذلك أنها عنصر حيوي من عناصر المؤتمرات الدولية الكبرى في هذا العقد.
    Les dispositions relatives à l'application effective des mesures de suivi des grandes conférences internationales sont particulièrement utiles à cet égard. UN ومما له صلة خاصة في هذا الصدد الخطوات التي ترمي إلى التحقيق العملي لتدابير المتابعة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    On a également demandé des renseignements plus précis sur la mise en oeuvre par le PNUD des résultats des récentes grandes conférences internationales. UN وطلبت أيضا معلومات محددة بدرجة أكبر عن تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    1995 — Coordination du suivi et application des résultats, par les organismes des Nations Unies, des grandes conférences internationales organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes UN ٥٩٩١ ● المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين
    Application et suivi des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN تنفيـــذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Il appartient au Conseil économique et social d'assurer le suivi des grandes conférences internationales. UN وتقــع على عاتق المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية ضمان متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Les pays industrialisés, pour leur part, ne doivent pas s'écarter des engagements qu'ils ont pris lors de grandes conférences internationales. UN وفي نفس الوقت، ينبغي ألا تحيد البلدان الصناعية عن الالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    7. Les programmes d'action issus des récentes grandes conférences internationales contiennent des principes directeurs pour la solution des problèmes actuels. UN ٧ - وقد وفرت برامج عمل المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة مبادئ توجيهية أساسية بشأن كيفية حل المشاكل الراهنة.
    Il doit également promouvoir la coordination du suivi des résultats des grandes conférences internationales dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN وعليه أيضا أن يشجع على متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما متابعة منسقة.
    Il s'agit aussi de l'un des thèmes universels qui se sont dégagés des grandes conférences internationales tenues récemment. UN كما أن الموضوع من المواضيع التي تتناول قطاعات متعددة والناشئة عن نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    Application et suivi des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    La CNUCED devait également activement participer au suivi des grandes conférences internationales qui avaient eu lieu. UN ويتعين على الأونكتاد أيضاً المشاركة بشكل فعال في متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي تم عقدها.
    Le suivi coordonné des résultats des grandes conférences internationales, placées sous l'égide des Nations Unies, fait l'objet de nos préoccupations. UN إننا نشعر بالقلق حيال المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة.
    À cet égard, le PNUCID a réussi à faire inscrire la vingtième session extraordinaire dans la liste des grandes conférences internationales. UN وقد نجح اليوندسيب في هذا الصدد في ادراج الدورة الاستثنائية العشرين في قائمة المؤتمرات الدولية الكبرى.
    Encadré 3. Thèmes identifiés par le Secrétaire général dans son rapport de 1995 sur la coordination du suivi des grandes conférences internationales : UN اﻹطار ٣ - المواضيع التي حددها اﻷمين العام في تقريره عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية لعام ١٩٩٥
    41. Plusieurs grandes conférences internationales, organisées depuis 1990 sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, ont abordé la question des mesures économiques coercitives. UN ٤١ - أشارت عدة مؤتمرات دولية رئيسية عقدت في التسعينات تحت رعاية اﻷمم المتحدة إلى مسألة التدابير الاقتصادية القسرية.
    ∙ Donner suite aux mesures adoptées en faveur des PMA à l'occasion de grandes conférences internationales. UN ♦ متابعة وتنفيذ التدابير التي قررتها المؤتمرات العالمية الرئيسية لصالح أقل البلدان نموا.
    Le Kenya dispose d'installations suffisantes et d'une riche expérience de l'organisation de grandes conférences internationales. UN ويوجد لدى كينيا مرافق كافية وخبرة وافرة في استضافة المؤتمرات الدولية الكبيرة.
    Ces décisions donc ont préparé le terrain pour la mobilisation internationale qui a conduit à la tenue des grandes conférences internationales dans les années 90. UN فقد مهّدت للتعبئة الدولية التي أفضت إلى عقد مؤتمرات دولية كبرى في التسعينات من القرن العشرين.
    Ce sont surtout ces derniers, ainsi que les couches sociales les plus désavantagées qui ont souffert des conséquences de la mondialisation, d’où la nécessité de mettre en oeuvre les engagements pris dans le cadre des grandes conférences internationales de l’ONU en les adaptant aux nouvelles réalités. UN وأشد الفئات الاجتماعية فقرا هي التي عانت من عواقب العولمة؛ ومن ثم تأتي الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في المؤتمرات الدولية التي تعتمدها اﻷمم المتحدة مع تكييفها مع الواقع الجديد.
    Les grandes conférences internationales sur la coopération pour le développement, sur le développement durable et sur le commerce et le développement ont bénéficié de la participation et de l'appui précieux des pays membres de l'Association. UN وقد حظيت المؤتمرات الدولية الهامة المعنية بالتعاون ﻷغراض التنمية، والتنمية المستدامة والتجارة والتنمية، بمشاركة ودعم لا يقدران بثمن من جانب البلدان اﻷعضاء في الرابطة.
    58. Le débat consacré aux questions de coordination a porté sur la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté, thème prioritaire commun aux grandes conférences internationales qui se sont tenues récemment. UN ٥٨ - وركز الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان القضاء على الفقر، مما شكل أولوية مشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    ii) Augmentation du nombre des offices nationaux de statistique fournissant des données permettant de mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'assurer le suivi de la mise en oeuvre des textes issus des grandes conférences internationales. UN ' 2` ازياد عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تتيح بيانات لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورصد تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية الكبرى
    Si les perspectives de mobiliser des ressources supplémentaires pour mettre en oeuvre ces engagements ne s'améliorent pas, les objectifs fixés par les grandes conférences internationales resteront lettre morte. UN فإذا لم تتحسن احتمالات توفير موارد جديدة أو إضافية بغية تنفيذ هذه الاتفاقات، فإن اﻷهداف والالتزامات الناشئة عن المؤتمرات الكبرى ستبدأ في اتخاذ حالة رؤيا غير واقعية على نحو متزايد.
    Application et suivi des résultats des grandes conférences internationales et des sommets internationaux organisés par les Nations Unies UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة
    La stratégie a été élaborée à la lumière du programme inachevé du Sommet mondial pour les enfants, du suivi des autres grandes conférences internationales, de la mise au point par l'UNICEF et ses partenaires gouvernementaux d'une programmation axée sur les droits fondamentaux, et sur la réforme en cours du système des Nations Unies, notamment le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وقد وُضعت الاستراتيجية في ضوء البنود غير المنجزة من جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ومتابعة أعمال المؤتمرات الدولية الكبرى اﻷخرى، ووضع اليونسيف وشريكاتها من الحكومات مستندة إلى مفهوم الحقوق، وعملية إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة المستمرة، بما في ذلك إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    64. Les efforts nationaux devront être consolidés pour atteindre les objectifs consignés dans les plans d’action des grandes conférences internationales. UN ٦٤ - واستطردت قائلة إنه يجب تعزيز الجهود الوطنية لبلوغ اﻷهداف المحددة في خطط عمل كبرى المؤتمرات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more