"groupe des états d'europe orientale" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة دول أوروبا الشرقية
        
    • مجموعة أوروبا الشرقية
        
    • مجموعة بلدان أوروبا الشرقية
        
    • مجموعة دول شرق أوروبا
        
    • لمجموعة أوروبا الشرقية
        
    • للمجموعة الشرقية
        
    • لدول أوروبا الشرقية
        
    • لمجموعة دول أوروبا الشرقية
        
    • مجموعة دول أوروبا الغربية
        
    • مجموعة شرق أوروبا
        
    • المجموعة الأوروبية الشرقية
        
    Le Groupe des États d'Europe orientale est fermement convaincu que quinze années de blocage à la Conférence du désarmement suffisent. UN وإن لدى مجموعة دول أوروبا الشرقية اعتقاد راسخ بأن 15 عاماً من الجمود في مؤتمر نزع السلاح تكفي.
    À sa 2e séance, le Comité a décidé de remettre à une séance ultérieure l'élection du vice-président représentant le Groupe des États d'Europe orientale. UN وفي الجلسة الثانية أيضا، قررت اللجنة تأجيل انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية إلى جلسة قادمة.
    Le Président du Groupe des États d'Europe orientale m'a adressé une lettre m'informant que ce groupe avait appuyé la candidature de la Pologne. UN لقد أبلغني رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية في رسالة واردة منه بأن المجموعة قد أيدت ترشيح بولندا.
    Je puis assurer la délégation des Palaos que les Membres du Groupe des États d'Europe orientale se montreront des partenaires fiables. UN وبوسعي أن أؤكد لوفد بالاو أن أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية سيكونون شركاء يعتمد عليهم.
    La prise en charge des frais liés à la participation d'experts de pays appartenant au Groupe des États d'Europe orientale serait étudiée au cas par cas. UN أما تكاليف المشاركين من بلدان مجموعة أوروبا الشرقية فستغطى على أساس كل حالة على حدة.
    Groupe des États d'Europe orientale: Pologne, République tchèque, Roumanie et Slovaquie. UN مجموعة دول أوروبا الشرقية: بولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا؛
    Prise en charge des frais liés à la participation d'experts de pays appartenant au Groupe des États d'Europe orientale étudiée au cas par cas UN غطيت تكاليف المشاركين من البلدان من مجموعة دول أوروبا الشرقية على أساس كل حالة على حدة.
    Un pays du Groupe des États d'Europe orientale a demandé une assistance supplémentaire sous la forme de renforcement des capacités par le biais de réseaux et de contacts informels. UN وقد طلب أحد بلدان مجموعة دول أوروبا الشرقية مساعدات أخرى في صورة بناء للقدرات عبر الشبكات والتفاعلات غير الرسمية.
    Le Groupe des États d'Europe orientale vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir accédé à vos fonctions de premier Président de la Conférence du désarmement pour la session de 2011. UN إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تهنئكم، سيدي الرئيس، لتوليكم مهامكم كأول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale puisque la Fédération de Russie coordonne actuellement les travaux de ce groupe. UN يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية باعتبار أن روسيا تتولى حالياً مهمة التنسيق في هذه المجموعة.
    L'élection d'un vice-président issu du Groupe des États d'Europe orientale a été reportée. UN وأُرجئ انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Nous sommes fermement convaincus que le Groupe des États d'Europe orientale mérite d'être mieux représenté au Conseil de sécurité, quelle que soit sa nouvelle composition. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن مجموعة دول أوروبا الشرقية تستحق تمثيلاً أفضل في مجلس الأمن أيا كان الشكل الموسع.
    Troisième Vice-Président Groupe des États d'Europe orientale UN النائب الثالث للرئيس: مجموعة دول أوروبا الشرقية
    La Commission procède ensuite à l'élection, au scrutin secret, d'une personne parmi les deux candidats présentés par le Groupe des États d'Europe orientale pour pouvoir le siège vacant de cette région. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على مرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر واحد عن هذه المنطقة.
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale a approuvé la candidature du Bélarus au siège vacant. UN وقد أُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية وافقت على ترشيح بيلاروس للمقعد الشاغر.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui prendra la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل البوسنة والهرسك، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale avait approuvé la candidature de la Géorgie pour le siège à pourvoir. UN وقد أُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية أيدت ترشيح جورجيا للمقعد الشاغر.
    Conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux, le Président de la dix-neuvième session de la COP et de la neuvième session de la CMP sera issu du Groupe des États d'Europe orientale. UN والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيسا هاتين الدورتين من مجموعة أوروبا الشرقية.
    Le Groupe des États d'Europe orientale dont nous faisons partie est passé quant à lui de 11 à 23 Membres. UN لقد زاد عدد أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية من 11 إلى 23 عضوا.
    À défaut de cette mesure, chacun des pays du Groupe des États d'Europe orientale ne pourrait être élu membre non permanent du Conseil qu'une fois tous les 38 ans. UN وإلا، فإن كل بلد من مجموعة أوروبا الشرقية لن يتسنى انتخابه عضوا غير دائم في المجلس إلا مرة كل 38 عاما.
    M. Nowicki a été désigné par le Groupe des États d'Europe orientale, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux qui s'applique au poste de président. UN وقد رشحت مجموعة بلدان أوروبا الشرقية السيد نووسيكي وفقاً لقاعدة التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية.
    Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je tiens à présenter nos sincères condoléances à la famille endeuillée ainsi qu'au Gouvernement et au peuple syriens. UN وأود بالنيابة عن مجموعة دول شرق أوروبا أن أتقدم بمواساتنا وتعازينا المخلصة لأعضاء الأسرة المكلومة ولشعب وحكومة سورية.
    Nous appelons l'attention des membres sur la sous-représentation du Groupe des États d'Europe orientale parmi les membres non permanents. UN ونلفت الاهتمام إلى عدم كفاية التمثيل بالنسبة لمجموعة أوروبا الشرقية فيما بين الأعضاء غير الدائمين.
    J'ai été cinq fois coordonnateur régional du Groupe des États d'Europe orientale et une fois coordonnateur du Groupe des États occidentaux, ce qui fut très instructif pour moi. UN لقد كنت المنسِّق الإقليمي للمجموعة الشرقية خمس مرات والمنسق الإقليمي للمجموعة الغربية مرة واحدة وكانت فترة تعلمت فيها الكثير.
    À cet égard, elle a déclaré qu'elle avait reçu une communication de la présidence du Groupe des États d'Europe orientale, qui demandait que les élections relatives à l'un des sièges vacants de la Commission attribués aux États d'Europe orientale prévues en 2012 soient reportées. UN وفي هذا الصدد، ذكرت الرئيسة أنها تلقت رسالة من رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية يطلب فيها تأجيل الانتخابات للمقعد الشاغر المخصص لدول أوروبا الشرقية في اللجنة في عام 2012 إلى موعد لاحق.
    Cette décision devrait également comprendre l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. UN ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    À mesure de l'expansion de l'Union européenne, la composition du Groupe des États d'Europe Occidentale et autres États et du Groupe des États d'Europe orientale sera appelé à être modifiée. UN وبتوسع الاتحاد الأوروبي، طرأ تغير على تركيبة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وتركيبة مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Il reste trois siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Europe orientale. UN بقيت ثلاثة مقاعد لتُملأ من مجموعة شرق أوروبا.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale, auquel appartiennent la Bulgarie, le Kazakhstan, la Roumanie, la Fédération de Russie, l'Ukraine et le Bélarus. UN المجموعة الأوروبية الشرقية المؤلَّفة من الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبلغاريا، وبيلاروس، ورومانيا، وكازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more