"il avait" - Translation from French to Arabic

    • كان لديه
        
    • لقد كان
        
    • كان قد
        
    • وكان قد
        
    • كانت لديه
        
    • قام
        
    • أنه قد
        
    • كانت قد
        
    • كَانَ عِنْدَهُ
        
    • كان يملك
        
    • كان عنده
        
    • كان عمره
        
    • قدمه
        
    • هو كان
        
    • أنه كان
        
    Non, Je je ne pense pas qu'Il avait une petite amie ou d'amis tout court, d'ailleurs. Open Subtitles كلا، لا أعتقد أنه كان لديه رفيقة أو أي أصدقاء على الأطلاق، بالمناسبة
    Il avait un mobile. Peut-être qu'Il avait un berger allemand. Open Subtitles كان لديه الدافع ربما كان لديه شيبرد الألماني
    Il avait 24 ans à l'époque. Il bossait dans les voitures. Open Subtitles لا، لقد كان في الرابعة والعشرين من عمره وكانيعملبالسيارت،و..
    À cette réunion, le Groupe d'experts examinera les thèmes provisoires ci-après qu'Il avait recensés lors de sa première réunion: UN وخلال ذلك الاجتماع، سوف يَنظر فريقُ الخبراء في المجالات الأولية التالية التي كان قد استبانها في اجتماعه الأول:
    Il avait déjà été condamné à dix ans de prison après le coup d'Etat de 1989, mais avait été relâché au bout de deux ans. UN وكان قد سبق أن حُكم عليه بالسجن ٠١ سنوات بعد انقلاب سنة ٩٨٩١، ولكن أُفرج عنه بعد أن قضى سنتين في السجن.
    Il avait une chance de m'attraper mais il m'a laissé m'enfuir. Open Subtitles لقد كانت لديه فرصةً لإعتقالي متلبساً ولكنَّه تركني أذهب
    Il avait, auparavant, en 1906, fondé à Paris l'Institut océanographique qu'Il avait voué, dans cet esprit, à l'enseignement et à la recherche. UN وكان قد قام قبل ذلك في عام ١٩٠٦ بتأسيس معهد علوم المحيطات في باريس، الذي كرسه، انطلاقا من الروح نفسها، للتعليم والبحث.
    Comme s'il n'était jamais reposé, Il avait un travail à finir. Open Subtitles لم يكن مرتاح، وكأنه كان لديه عمل غير منتهي.
    Non, Il avait un alibi solide pour la nuit de l'intrusion. Open Subtitles كلا .. كان لديه عذر قوي ليلة اقتحام المنزل.
    Il avait un esprit si perspicace, comme... de l'eau de roche. Open Subtitles كان لديه عقل يُدرك مثل، مثل .. بحيرة صافية
    Écoute, il a écrit un album surprenant, Il avait beaucoup de potentiel, et ça craint qu'il soit mort si jeune. Open Subtitles أنظر، كتب ألبومًا مفاجئًا كان لديه الكثير من الإمكانيات ومن سوء الحظ أنه مات وهو شابًا
    Et si j'en juge par les funérailles, Il avait beaucoup d'amis. Open Subtitles وبالحكم على جنازته ، كان لديه الكثير من الأصدقاء
    Il était toujours super content, les jours où Il avait une réunion de scouts. Open Subtitles لقد كان متحمس للغاية عندما يحظى بيوم الذهاب إلى اللقاء الكشافة.
    Il avait bu avant l'accident, et plusieurs personnes dont votre mère, ont été tuées. Open Subtitles لقد كان ثملاً قبل الحادثة, وعدة أشخاص, من ضمنهم والدتكِ, قُتلوا.
    Il avait de sérieux problèmes. Il a flingué un chat avec un calibre 410. Open Subtitles لقد كان يعاني من مشاكل لقد أطلق على قطة بمسدس 410
    Le conseil a toutefois été autorisé à passer un enregistrement d'une conversation téléphonique qu'Il avait eue avec un employé de Daimler-Benz. UN غير أنه سمح للمحامي بإسماع الجلسة تسجيلا لمقابلة هاتفية كان قد أجراها مع موظف من موظفي شركة ديملر ـ بنز.
    Il avait récemment et à maintes reprises utilisé de grandes quantités de gaz contre les formations militaires iraniennes, avec des effets substantiels et peut-être décisifs. UN وكان قد استخدم مؤخرا وبصورة متكررة الغاز بكميات كبيرة ضد التشكيلات العسكرية اﻹيرانية، مما كان له تأثير كبير وربما حاسم.
    Il avait des masques de tiki géniaux sur son mur. Open Subtitles كانت لديه تلكَ الأقنعة السحرية المدهشة على الجدران
    Un autre a ajouté que plus récemment, alors que sa délégation assurait la présidence, Il avait invité les coordonnateurs politiques à assumer cette tâche. UN وأضاف معلق آخر أنه خلال تولي وفده الرئاسة منذ وقت قريب، قام بدعوة المنسقين السياسيين إلى تولي هذه المهمة.
    Le gouvernement a déclaré qu'Il avait été arrêté par mesure de protection, la situation à l'université d'Omdurman étant très tendue. UN وذكرت الحكومة أنه قد احتُجز لحماية سلامته الشخصية، بالنظر إلى أن الجو العام في جامعة أم درمان اﻷهلية كان متوترا جدا.
    Le Comité regrette de n'avoir pas reçu les informations qu'Il avait demandées sur les cas de violence entre détenus. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأنها لم تتلق المعلومات التي كانت قد طلبتها بشأن معدل حدوث العنف بين السجناء.
    Elle était le seul amour qu'Il avait dans ce monde. Open Subtitles هي كَانتْ كُلّ الحبّ كَانَ عِنْدَهُ في العالمِ.
    Il a dit tous les accès dont Il avait besoin Open Subtitles لقد كان يملك كل إعدادات الولوج التي يُريدها
    Mais Il avait des idéaux, idéaux qu'il savait transmettre à d'autres. Open Subtitles كان عنده مُثُل. مُتُل تمكّنه من حشد الآخرين بالإيمان.
    Je m'en fiche si Il avait 15 ans et qu'il travaillait dans une boutique de donuts. Open Subtitles لا أهتم إن كان عمره 15 عاماً .وكان يعمل في محل للكعك المحلى
    En 2013, il a été félicité par la Directrice exécutive par intérim d'ONU-Femmes pour l'exhaustivité des informations qu'Il avait communiquées. UN وفي عام 2013، أثنت نائبة رئيسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وقتها على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لما قدمه من إبلاغ وافٍ.
    Il avait peur de mourir. Et maintenant quoi, il s'est fait à l'idée ? Open Subtitles لذا هو كان يخشى الموت والآن بدأ يعتاد على فكرة الموت؟
    Un participant a remarqué qu'Il avait parfois été difficile de dégager un consensus au sein du Conseil. UN ولاحظ أحد المناقشين أنه كان من الصعب أحياناً الحفاظ على توافق في الآراء داخل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more