"j'entends" - Translation from French to Arabic

    • أسمع
        
    • سمعت
        
    • أسمعه
        
    • أعتزم
        
    • وأعتزم
        
    • أستطيع سماعك
        
    • أستطيع سماع
        
    • أسمعها
        
    • انا اسمع
        
    • يمكنني سماع
        
    • سمعتُ
        
    • سمعته
        
    • أَسْمعُ
        
    • اسمعه
        
    • يمكنني سماعك
        
    Depuis ces derniers temps, j'entends ici et là des déclarations, chacun se sentant investi de la mission de régler la crise ivoirienne. UN بدأت في الأيام الأخيرة أسمع من هنا وهناك بعض التصريحات ويعتقد كل من يطلقها أنه عُين لحل الأزمة الإيفوارية.
    j'entends la voix de notre homme, ce qu'il boit, comment il marche, comment il parle. Open Subtitles بإمكاني أن أسمع صوت رجلنا المطلوب ماذا يشرب, كيف يمشي كيف يتحدث
    Ce que j'entends c'est que Joe est , par nature, très têtu et ne s'ouvre pas à de nouvelles idées. Open Subtitles ما أسمع هو أن جو هو، بحكم طبيعتها، قوي الإرادة جدا و يست مفتوحة للأفكار الجديدة.
    Si j'entends un couinement de souris après minuit, j'appelle la police. Open Subtitles إن سمعت نميم فأر بعد منتصف الليل، سأتصل بالشرطة.
    Sais-tu ce que j'entends quand tu joues ta musique ? Open Subtitles هل أنت تعلم ما أسمعه عندما تعزف موسيقاك؟
    Je me cache dans le placard à linge. j'entends la bagarre? Open Subtitles أنا مختبأت في خزانة الملابس و أسمع صوت عراك
    j'entends dire que les meurtriers disent parfois que tuer des gens est aussi libérateur et cathartique. Open Subtitles حسنا، أسمع أن القتلة يقول أحيانا قتل الناس هو تحرير جميلة والشافية، أيضا.
    Je peux me retenir quand j'entends quelque chose de complètement faux. Open Subtitles أستطيع كبح نفسي عندما أسمع شيئا خاطأ في الواقع
    Alors pourquoi j'entends parler de réunions secrètes, de symboles écrits sur les murs ? Open Subtitles إذًا لمَ أسمع عن اجتماعات سريّة ونقوش لسحر الرموز على الجدران؟
    j'entends seulement le bruit sourd des pas de quelqu'un tournant en silence autour d'un fou. Open Subtitles انا فقط أسمع طقطقة من شخص ما يتحرك بخفة حول رجل مجنون
    La guerre s'aggrave. j'entends les mines sauter jour et nuit. Open Subtitles الحرب تسوء، ويمكن أن أسمع القصف نهارا وليلا
    Oh, je crois que j'entends ton papa rentrer de sa soirée avec ses amis. Open Subtitles أعتقد بأني أسمع صوت والدك عائداً من نزهته الليلية مع أصدقائه
    Si tu peux, rembourse-moi en me donnant ta vie... et si j'entends un mot de plus, je t'enterre ici. Open Subtitles إن استطعتم, ردوا لي الفضل في إنقاذ حياتكم وإن سمعت كلمة زيادة سأدفنك هنا بالضبط
    j'entends qu'elle peut dire où vos parents décédés sont maintenant. Open Subtitles سمعت أنها تستطيع إخبارك عن مكان أقاربك الميتين.
    Je ne savais juste pas comment te le montrer. Tout ce que j'entends est un terrible chant. À quoi tu contribues, Happy ? Open Subtitles أنا فقط لم أهتدي إلى طريقة لإظهار حبي. كل ما أسمعه غناء سيء.
    j'entends continuer d'oeuvrer à la conclusion rapide d'un accord. UN وإني أعتزم مواصلة السعي إلى التوصل إلى اتفاق مشترك في وقت قريب.
    j'entends faire établir les plans d'urgence nécessaires pour permettre à l'Organisation de contribuer de façon efficace à la mise en oeuvre d'un règlement global. UN وأعتزم الشروع في التخطيط الطارئ اللازم لتمكين المنظمة من الاسهام بطريقة فعالة في تنفيذ التسوية الشاملة.
    Y a trop de bruit et y a un tank. j'entends rien Open Subtitles الضوضاء عالية جداً، لا أستطيع سماعك بسبب وجود دبَّابة.
    j'entends la douleur, la passion... Open Subtitles أعني,أستطيع سماع الالم والشغف..
    Une autre plainte que j'entends souvent est que les progrès ne sont pas répartis de manière équitable. UN وهناك شكوى أخرى أسمعها كثيراً وهي أنّ التقدم المحرز ليس منتشراً بالتساوي.
    j'entends à présent qu'il y a quelques problèmes avec le vaisseau. Open Subtitles انا اسمع الآن ان هناك بعض المشاكل مع جرس الحرية
    j'entends des voitures arriver . Open Subtitles يمكنني سماع صوت السيارات تأتي إلى المنزل.
    De ce que j'entends, vous aviez une vie tranquille dans le sud. Open Subtitles حسبما سمعتُ لقد صنعتِ حياة رائعة في الجنوب
    Je l'entends tirer une chaise de sous la table et s'asseoir, parce que j'entends le vieux bois de la chaise grincer quand il s'installe et -- et hum... Open Subtitles قلبي يخفق ، انا توقفت اقصد تجمدت سمعته يسحب كرسي من الطاولة ويجلس لانني سمعت صرير الخشب القديم من الكرسي
    j'entends le texte, et le texte que j'entends, c'est une veep fougueuse et couronnée de succès. Open Subtitles أَسْمعُ نَصّاً، والنَصّ الذي أَسْمعُ نائبة الرئيس ذات المعنويات العالية والناجحة
    Hé, tout ce que j'entends, ce sont des excuses. Et j'ai toujours une chaise marbrée. Open Subtitles كل ما اسمعه منك هو الشكوى ولا يزال لدي شعر ذو شامة
    j'entends tout de ma chambre. Open Subtitles يمكنني سماعك من غرفتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more