"l'état civil" - Translation from French to Arabic

    • الأحوال المدنية
        
    • الحيوية
        
    • الحالة المدنية
        
    • السجل المدني
        
    • التسجيل المدني
        
    • الأحوال الشخصية
        
    • للأحوال المدنية
        
    • العامة للمعلومات المدنية
        
    • الوضع المدني
        
    • بالحالة المدنية
        
    • والحالة المدنية
        
    • بالتسجيل المدني
        
    • للحالة المدنية
        
    • تسجيل المواليد
        
    • للسجل المدني
        
    Amran Dayaa Rima Source: Département de l'état civil et de l'enregistrement. UN المصدر: مصلحة الأحوال المدنية والسجل المدني.
    Les articles 46 à 51 du Code civil rendent obligatoire l'enregistrement de l'état civil de toutes les personnes de plus de 18 ans dans des registres prévus à cet effet. UN وتتعلق المواد من 46 إلى 51 من قانون الأحوال المدنية بتسجيل الحالة المدنية للشخص في سجل خاص.
    Seuls sont reconnus les mariages dûment enregistrés par les services de l'état civil. UN ولا يعترف بالزواج إلا بعد تسجيله حسب الأصول لدى مصلحة الإحصاءات الحيوية.
    Auparavant, le jugement de divorce prononcé par le tribunal devait, pour prendre effet, être transcrit sur les registres de l'état civil. UN وفي السابق، فإن الزواج الذي يُفسخ في المحكمة كان يتعين تسجيله في مكتب الاحصاءات الحيوية لكي يصبح نافذا.
    Il semblerait que la liste de prénoms arabes approuvés est toujours en circulation et continue d'être appliquée par les officiers de l'état civil. UN ويبدو أن قائمة الأسماء العربية المعتمدة ما زالت متداولة وما زال موظفو الحالة المدنية يطبقونها.
    Des efforts sont en cours pour informatiser l'état civil. UN وأشارت إلى أن هناك جهوداً جارية لحوسبة السجل المدني.
    Étude de faisabilité sur l'amélioration accélérée des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil en Équateur UN دراسة جدوى بشأن التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في إكوادور
    Institut international de l'état civil et des statistiques UN المعهد الدولي لتسجيل وإحصاء الأحوال المدنية
    Institut international de l'état civil et des statistiques UN المعهد الدولي لتسجيل وإحصاء الأحوال المدنية
    L'intégration des bases de données et la modernisation du système obsolète d'enregistrement de l'état civil restent difficiles au Kosovo. UN ولا يزال دمج قواعد البيانات وتحديث نظام الأحوال المدنية الذي تقادم عليه العهد يشكلان أحد التحديات القائمة في كوسوفو.
    L'OEA a également aidé directement le Gouvernement haïtien en ce qui concerne l'enregistrement des faits de l'état civil. UN كما تقدم منظمة الدول الأمريكية مساعدة مباشرة لحكومة هايتي في تسجيل الأحوال المدنية.
    STATISTIQUES DE l'état civil ET D'ENREGISTREMENT UN نظم وأساليب التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية
    Elle a par ailleurs continué de fournir un appui technique aux pays pour les aider à renforcer leurs systèmes d'établissement des statistiques de l'état civil et d'enregistrement des faits d'état civil. UN واستمرت في تقديم الدعم التقني للبلدان من أجل تعزيز نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية بها.
    L'exécution du Programme international visant à accélérer l'amélioration des systèmes d'établissement des statistiques de l'état civil et d'enregistrement des faits d'état civil (systèmes de SEC/FEC) a bien avancé. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الدولي لتعجيل عملية تحسين نظم الاحصاءات الحيوية والتسجيل المدني.
    De plus, afin d'éviter les falsifications, le Gouvernement béninois s'employait à l'informatisation de l'état civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، ودرءاً للتزوير، تبذل الحكومة البنينية جهوداً لحوسبة نظام الحالة المدنية.
    En vertu du projet de loi, le partenariat enregistré sera certifié par le Bureau de l'état civil. UN وحسب مشروع القانون ستكون المعاشرة المسجلة مسجلة لدى مكتب الحالة المدنية.
    Sinon, il est inscrit au registre de l'état civil. UN وفي حالات أخرى، يسجَّل الطلاق في وكالة السجل المدني.
    La législation reconnaît uniquement les mariages célébrés par les autorités de l'état civil. UN ولا يعترف قانون الجمهورية إلاّ بالزيجات التي تتم بواسطة سلطات السجل المدني.
    Seuls sont reconnus les mariages conclus dans les bureaux de l'état civil. UN ويعترف القانون فقط بالروابط الزوجية التي تعقد في مكتب السجل المدني.
    Amélioration accélérée des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil au Guatemala UN نفذت التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في غواتيمالا
    Le Comité note avec satisfaction qu'une commission royale a été créée principalement pour réviser le Code de l'état civil. UN 156 - وتقدر اللجنة حقيقة أن اللجنة الملكية قد أنشئت ليكون هدفها الرئيسي هو تنقيح قانون الأحوال الشخصية.
    Tous les cas de divorce doivent être enregistrés auprès de la Direction générale de l'état civil. UN ويجب تسجيل جميع حالات الطلاق في الإدارة العامة للأحوال المدنية.
    R. Office public de l'état civil 439 — 462 92 UN صاد- الهيئة العامة للمعلومات المدنية 439 - 462 101
    Une base de données centrale créée au sein du Ministère des affaires civiles contient des informations sur l'état civil de tous les ressortissants de Bosnie-Herzégovine. UN وتضم قاعدة بيانات مركزية في وزارة الشؤون المدنية معلومات عن الوضع المدني لجميع مواطني البوسنة والهرسك.
    Réforme des textes juridiques relatifs à l'état civil. UN تعديل النصوص القانونية المتعلقة بالحالة المدنية.
    Des réunions hebdomadaires ont eu lieu avec les autorités centrales de Pristina, en particulier à propos des exigences pour les projets, les finances et l'état civil. UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع السلطات المركزية في بريشتينا، خاصة فيما يتعلق بمتطلبات المشاريع والتمويل والحالة المدنية.
    Le pays participe également au Cadre d'action régional pour l'enregistrement des faits et des statistiques de l'état civil en Asie et dans le Pacifique. UN وهي تشارك أيضاً في إطار العمل الإقليمي المتعلق بالتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    473. Conformément à la loi modifiée de 1842 sur l'état civil, les hommes et les femmes ont le droit de contracter mariage moyennant leur plein et libre consentement. UN للرجل والمرأة الحق في التزوج برضائهما الكامل الذي لا إكراه فيه بموجب أحكام قانون 1842 للحالة المدنية بصيغته المعدلة.
    Comme actions menées pour faciliter l'enregistrement des naissances à l'état civil, on note : UN وفيما يلي أهم الإجراءات المتخذة بهدف تيسير تسجيل المواليد في السجل المدني:
    :: La création d'une unité de formation aux questions relatives à l'état civil et l'extension de ses fonctions, ainsi que l'élaboration de programmes de formation adaptés à la modernisation future du système d'enregistrement des naissances; UN تطوير وحدة التدريب للسجل المدني وتوسيع مهامها ووضع برامج تدريبية مخططة بما يتلاءم مع التحديث المستقبلي للسجل المدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more