"l'omm" - Translation from French to Arabic

    • المنظمة العالمية للأرصاد الجوية
        
    • والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
        
    • للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
        
    • منظمة اﻷرصاد الجوية
        
    • منظمة الأرصاد العالمية
        
    • أن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • وتقوم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • تنفذ المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • للمنظمة المذكورة
        
    • للأرصاد الجوية التابعة
        
    • به المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في
        
    • اﻷرصاد الجوية ﻷفغانستان
        
    • وتقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • الأمم المتحدة للأرصاد الجوية
        
    Elle a étroitement collaboré avec l'OMM et le PNUE. UN وعملت المؤسسة بشكل وثيق مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Non, la déclaration est déposée auprès du Président de l'OMM. UN لا، بل يقدمه إلى رئيس المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    l'OMM a publié un tableau détaillé de l'évaluation des risques relatifs à son projet IPSAS. UN ونشرت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية جدولاً شاملاً لتقييم المخاطر يتعلق بمشروع المعايير المحاسبية الدولية.
    l'OMM fait partie du groupe qui en a été chargé. UN والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية طرف في التجمع المكلف بمهمة تنفيذ هذا العمل.
    l'OMM fait également partie de ce groupe spécial. UN والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية عضو أيضا في هذا الفريق المخصص.
    Un numéro spécial du Bulletin de l'OMM sera publié en 2003. VII. Aspects financiers UN وسيصدر خلال عام 2003 عدد خاص من النشرة الإخبارية للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بمناسبة السنة الدولية.
    Ils permettront de renforcer les capacités des membres de l'OMM dans une région donnée pour fournir de meilleurs services climatiques aux utilisateurs nationaux. UN وسيدعم ذلك قدرة أعضاء المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في أي إقليم على تحسين خدمات المناخ التي يقدمونها إلى المستعملين الوطنيين.
    Une approche ascendante a été utilisée pour établir un registre des risques pour le secrétariat de l'OMM. UN 147 - واستُخدم النهج التصاعدي بغية وضع سجل للمخاطر في أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    l'OMM a publié un tableau détaillé de l'évaluation des risques relatifs à son projet IPSAS. UN ونشرت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية جدولاً شاملاً لتقييم المخاطر يتعلق بمشروع المعايير المحاسبية الدولية.
    L'observateur de l'OMM a également fait une déclaration. UN وتكلَّم أيضا المراقبُ عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Le représentant de l'OMM a également fait une déclaration. UN كما تحدث ممثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    À cet effet, l'OMM continue d'appuyer les échanges de technologies entre les pays. UN وتواصل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تيسير تبادل التكنولوجيا بين البلدان دعما لتلك الجهود.
    l'OMM continuera à participer activement à la prévention et l'atténuation des effets des catastrophes naturelles puisque près de 75 % des catastrophes naturelles sont d'origine hydrométéorologique. UN وسوف تواصل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية مشاركتها بنشاط في التخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية ودرئها لأن 75 في المائة تقريباً من الكوارث الطبيعية جوية هيدرولية المنشأ.
    Des recherches récentes de l'OMM montrent que les dix années les plus chaudes ont été enregistrées depuis 1983 et pour huit d'entre elles depuis 1990. UN ويشير بحث أجرته مؤخرا المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى أن أحر عشر سنوات حدثت جميعها منذ عام 1983، وثمان منها منذ عام 1990.
    Un représentant de l'OMM est également intervenu à l'occasion d'une conférence de presse consacrée à cette question; UN وتناولت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أيضا هذا الموضوع في ندوة إبلاغ صحفي؛
    Avec le soutien de l'OMM, le Centre a organisé plusieurs ateliers de formation. UN ونظم مركز رصد الجفاف عددا من حلقات العمل التدريبية بدعم من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Durant cette réception, des prix ont été remis conjointement par le PNUE et l'OMM à 16 scientifiques afin d'honnorer leurs remarquables contributions à la Convention de Vienne. UN وفي هذا الحفل، تم توزيع جوائز مشتركة لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على 16 عالماً تكريماً لمساهماتهم البارزة لاتفاقية فيينا.
    Les rapports annuels seront établis conjointement par le Secrétariat de l'ozone et l'OMM. UN ويشترك في إعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Les rapports spécifiques seront également établis conjointement par le Secrétariat de l'ozone et l'OMM. UN كما يشترك بإعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Activités entreprises dans le cadre de la Veille de l'atmosphère globale de l'OMM UN أنشطة المراقبة العالمية للغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    Le rapport a été édité en tant que publication commune de l'OMM et du PNUE. UN ويجري العمل حاليا على نشر التقرير بوصفه منشورا مشتركا بين منظمة اﻷرصاد الجوية وبرنامج البيئة.
    34. Les bourses octroyées par l'OMM servent à financer des études ou une formation en météorologie et en hydrologie dans des universités ou des instituts de formation à l'étranger. UN 34- وتمنح منظمة الأرصاد العالمية الزمالات من أجل الدراسات أو التدريب في مجال الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا بالجامعات أو معاهد التدريب في البلدان التي تتوافر فيها هذه التسهيلات.
    Cette situation doit être vue dans le contexte réel de l'OMM qui recrute son personnel dans les 179 pays membres et qui emploie à présent des personnes de 70 nationalités différentes, nombre d'entre elles venant de pays très éloignés de la France; UN فينبغي النظر الى هذا في إطار أن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إنما تستمد موظفيها من أعضائها البالغ عددهم ١٧٩ عضوا، وأنها تستخدم حاليا ٧٠ جنسية، كثير منها من بلدان بعيدة عن فرنسا؛
    l'OMM coordonne cet aspect de son action avec celles d'autres institutions internationales et organisations régionales pour assurer l'efficacité du programme dans la réaction aux alertes. UN وتقوم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بتنسيق مشاركة برنامج أنشطة الاستجابة مع البرامج المناظرة له لدى الوكالات الدولية اﻷخرى والمنظمات اﻹقليمية لضمان فاعلية البرامج في الاستجابة لﻹنذارات المبكرة.
    l'OMM a mis en place à l'échelle mondiale un système coordonné de conseils et de services météorologiques et océanographiques afin de faciliter les interventions d'urgence en cas de pollution des mers. UN تنفذ المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية نظاما منسقا على نطاق العالم لتقديم المشورة والخدمـــات فـــي مجالي اﻷرصاد الجوية وعلم المحيطات، توخيا لدعــم عمليات مجابهة التلوث البحري في الحالات الطارئة.
    227. L’application des techniques spatiales à la météorologie, à la climatologie et à l’hydrologie opérationnelle est un aspect important des activités de coopération technique de l’OMM, qui sont généralement entreprises avec le concours du Programme de coopération volontaire de l’OMM ou d’autres sources de financement telles que le PNUD, la Banque mondiale et la Commission européenne. UN ٧٢٢ - ويشكل تطبيق التكنولوجيا الساتلية في مجالات علم اﻷرصاد الجوية وعلم المناخ وعلم الهيدرولوجيا العملياتية ، عنصرا مهما من عناصر أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية (WMO) . والاضطلاع بتلك اﻷنشطة يجري عموما بمساعدة اما من برنامج التعاون الطوعي التابع للمنظمة المذكورة ، واما من مصادر تمويل أخرى مثل اليونديب والبنك الدولي والجماعة اﻷوروبية .
    Outre les bourses d'étude offertes dans les centres régionaux de l'OMM pour la formation professionnelle en météorologie, les pays membres de l'Organisation assurent, dans le cadre du Programme de coopération volontaire, une formation à l'exploitation de produits de prévision numérique du temps et à l'interprétation des données obtenues par satellites météorologiques. UN واضافة الى تدريب الحاصلين على الزمالات في المراكز الاقليمية للأرصاد الجوية التابعة لهذه المنظمة، يتيح أعضاء المنظمة أيضا التدريب في مجال المنتجات الرقمية للتنبؤ بأحوال الطقس وتفسير البيانات الساتلية الخاصة بالأرصاد الجوية، وذلك عن طريق الزمالات الدراسية التي يقدمونها في اطار برنامج التعاون الطوعي.
    Les problèmes de l'eau sont également traités par le Programme hydrologique international (PHI) de l'UNESCO et par le Programme d'hydrologie et de mise en valeur des ressources en eau de l'OMM. UN كما يتصدى البرنامج الهيدرولوجي الدولي الذي تضطلع به اليونسكو وبرنامج الهيدرولوجيا ومصادر المياه الذي تضطلع به المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية للمسائل الهيدرولوجية في ذلك المجال.
    La Conférence s'est félicitée du travail réalisé en Antarctique par l'OMM tant dans le domaine des prévisions météorologiques que dans celui de la science de l'atmosphère. UN ورحب الاجتماع بالعمل المضطلع به في أنتاركتيكا من جانب المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في كل من ميدان التنبؤات الجوية وعلم الغلاف الجوي.
    En 1992, l'OMM a fourni à l'Office des fonds qui lui ont permis d'envoyer en Fédération de Russie une mission chargée d'acquérir des pièces détachées et des fournitures pour son matériel de fabrication soviétique. UN وفي عام ١٩٩٢، وفرت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية اﻷموال لهيئة اﻷرصاد الجوية ﻷفغانستان من أجل حصول بعثتها في الاتحاد الروسي على قطع الغيار والمواد الاستهلاكية ﻵلاتها السوفياتية الصنع.
    L’OMM fournit également un appui technique, scientifique et financier au Comité des cyclones tropicaux pour le Sud-Ouest de l’océan Indien, qui s’attache à améliorer les systèmes d’alerte concernant les cyclones et les services météorologiques connexes. UN وتقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية أيضا دعما تقنيا وعلميا وماليا إلى لجنة اﻹعصارات المدارية لجنوب غربي المحيط الهندي، التي تعمل على تحسين نظام اﻹنذار باﻷعاصير وخدمات اﻷرصاد الجوية ذات الصلة.
    Un projet pilote de sauvetage de données hydrologiques a récemment été lancé par l'OMM dans cinq pays d'Afrique (l'Éthiopie, le Ghana, l'Ouganda, le Rwanda et le Togo). UN 129 - وبدأت منظمة الأمم المتحدة للأرصاد الجوية في الآونة الأخيرة مشروعا لإنقاذ البيانات الهيدرولوجية في خمسة بلدان أفريقية (إثيوبيا، وأوغندا، وتوغو، ورواندا، وغانا) باعتبار هذا المشروع دراسة رائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more