"la banque africaine" - Translation from French to Arabic

    • ومصرف
        
    • مصرف التنمية الأفريقي
        
    • المصرف الأفريقي
        
    • البنك الأفريقي
        
    • والبنك الأفريقي
        
    • المصرف الافريقي
        
    • والمصرف الأفريقي
        
    • وبنك
        
    • بنك التنمية الأفريقي
        
    • والمصرف الافريقي
        
    • ذلك المصرف
        
    • قدمها مصرف التنمية اﻷفريقي
        
    • لمصرف التنمية الأفريقي
        
    • بمصرف
        
    • بين مصرف
        
    Un orateur a demandé si l'UNICEF, l'Organisation de l'unité africaine et la Banque africaine de développement avaient entrepris conjointement des activités de suivi de la Conférence. UN واستفسر أحد المتكلمين عن اﻷعمال التي تشترك في الاضطلاع بها اليونيسيف ومنظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي في متابعة أعمال المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    Nos efforts ont déjà commencé à être payés de retour sous forme d'allocations de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement. UN وقد بدأت جهودنا تؤتي بعض الثمار بالفعل بالمنح التي قدمها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي.
    Afristat, la Banque africaine de développement et le secrétariat de la Communauté du Pacifique participent à la mise en œuvre du Programme accéléré de données dans plusieurs pays. UN ويسهم مكتب إحصاءات البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة جماعة المحيط الهادئ في تنفيذ برنامج البيانات المعجل في عدة بلدان.
    Désireux de relever les défis du développement, les pères fondateurs africains ont créé, il y a 40 ans, la Banque africaine de développement. UN لقد أنشأ الآباء الأفارقة المؤسسون مصرف التنمية الأفريقي قبل 40 سنة تصميما منهم على التغلب على التحديات الإنمائية.
    Jusqu'ici, 15 pays ont signé le Protocole de la Banque africaine d'investissement et un seul l'a ratifié. UN وقع على بروتوكول المصرف الأفريقي للاستثمار 15 بلداً حتى الآن، ولم يصدق عليه سوى بلد واحد.
    La FAO, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement ont versé des contributions considérables. UN وتم أيضا الحصول على موارد مالية كبيرة من منظمة الأغذية والزراعة، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي.
    Ces initiatives ont permis de former 75 fonctionnaires des Nations Unies, de la Banque mondiale, de l'Union européenne et de la Banque africaine de développement. UN وأسفرت المبادرات عن تدريب 75 موظفا من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي.
    L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. UN فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Les programmes régionaux de la Communauté des Caraïbes et de la Banque africaine de développement ont également aidé certains pays des régions concernées; UN وساعدت البرامج الإقليمية للجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الأفريقي أيضا بعض البلدان في المنطقتين المعنيتين؛
    La Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque africaine de développement ont également participé à cette réunion. UN وشارك في هذا الاجتماع أيضا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. UN وتتضمن ملخصات من البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي.
    Le Gouvernement a réglé ses arriérés sur le service de sa dette à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement. UN وسددت الحكومة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ما عليها من متأخرات تتعلق بخدمة الديون.
    En outre, il continuera de resserrer ses liens de coopération avec les institutions financières internationales, notamment le FMI, la Banque africaine de développement (BafD) et la Banque mondiale, afin de mobiliser des ressources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، وذلك بهدف تعبئة الموارد.
    La Banque asiatique de développement et la Banque africaine de développement doivent envisager de financer des programmes de diversification. UN وينبغي لمصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي النظر في تمويل برامج التنويع.
    M. Su Wei rappelle pour conclure que l'Assemblée générale a déjà accordé le statut d'observateur à la Banque africaine de développement et à la Banque interaméricaine de développement. UN وأردف يقول إن الجمعية العامة منحت من قبل مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية مركز المراقب.
    Des fonctionnaires de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement ont participé à la plupart des discussions de fond avec les autorités. UN وشارك موظفون من البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي في معظم مناقشات السياسة العامة التي جرت مع السلطات.
    Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. UN وتتضمن أيضا ملخصات من البنك الدولي، والمصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية، ومصرف التنمية اﻷفريقي.
    Le dialogue avec la Banque africaine de développement a débuté au premier trimestre de 2007. UN بدأ الحوار مع مصرف التنمية الأفريقي في الربع الأول من عام 2007
    la Banque africaine de développement travaille actuellement à une politique d'achat responsable. UN ويعمل مصرف التنمية الأفريقي حاليا على وضع سياسة عامة للشراء المستدام.
    Consultante à la Banque africaine de développement UN خبيرة استشارية، المصرف الأفريقي للتنمية.
    ii) la Banque africaine d'investissement à l'Afrique du Nord; UN ' 2` البنك الأفريقي للاستثمار، شمال أفريقيا؛
    Nous nous félicitons, notamment, du rôle de chef de file joué en Afrique par la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique, à côté de l'Union africaine et de la Banque africaine de développement. UN كما أننا نرحب بصورة خاصة بالدور القيادي الذي تضطلع به في أفريقيا اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى جانب الاتحاد الأفريقي والبنك الأفريقي للتنمية.
    L'OMS aide également la Banque africaine de développement à réviser le document d'orientation régissant son action dans le secteur de la santé publique. UN كما تقوم منظمة الصحة العالمية اﻵن أيضا بدعم المصرف الافريقي للتنمية في تنقيح ورقة لسياسات المصرف بشأن قطاع الصحة.
    La Banque mondiale et la Banque africaine de développement souhaitent renouveler l'expérience ailleurs en Afrique. UN وأبدى كل من البنك الدولي والمصرف الأفريقي للتنمية اهتماما بتكرار هذه التجربة في مناطق أخرى في أفريقيا.
    La Banque mondiale et la Banque africaine de développement (BAfD) pourraient aller jusqu'à 33 % et 40 % respectivement de ce montant. UN ويستطيع البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي دفع 33 و40 في المائة على التوالي من إجمالي تخفيف عبء الدين كتخفيف مؤقت.
    la Banque africaine de développement est l'organisme chef de file en matière de planification et d'exécution des projets d'infrastructure. UN ويتولى بنك التنمية الأفريقي الدور القيادي في تخطيط وتنفيذ الهياكل الأساسية للشراكة الجديدة.
    Une autre délégation a exprimé l'espoir que l'UNICEF, durant le suivi de la Conférence, renforcerait sa coopération avec l'Organisation de l'unité africaine, la Banque africaine de développement et la Commission économique pour l'Afrique. UN وأعرب وفد آخر عن اﻷمل في أن تعزز اليونيسيف، في اطار متابعتها للمؤتمر، تعاونها مع منظمة الوحدة الافريقية، والمصرف الافريقي للتنمية واللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    L'appui de la Banque africaine de développement (BAfD) aux projets intégrés en matière de santé et de population atteignait un total de 669 millions de dollars au milieu de l'année 1993. UN وبلغ مجموع الدعم التراكمي المقدم من ذلك المصرف في اطار المشاريع الصحية والسكانية ٦٦٩ مليون دولار في منتصف عام ١٩٩٣.
    Le Comité avait également entendu les vues de la Banque africaine de développement et de la Banque interaméricaine de développement à cet égard. UN " ٢٣ - واستمعت اللجنة كذلك إلى بضعة آراء ومنظورات بشأن هذه المسألة قدمها مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Parmi les 10 pays du monde dont la croissance économique a été la plus rapide entre 2001 et 2010, six se trouvent en Afrique subsaharienne, d'après la Banque africaine de développement. UN فخلال الفترة الممتدة من عام 2001 إلى عام 2010، كانت ستة من الاقتصادات العشر الأسرع نموا في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفقا لمصرف التنمية الأفريقي.
    Directeur du Groupe de l'environnement et du développement durable de la Banque africaine du développement UN مدير وحدة البيئة والتنمية المستدامة بمصرف التنمية الأفريقي
    Se félicitant en outre de l'accord récemment conclu entre la Banque africaine de développement (BAfD) et l'UNICEF afin d'instaurer une collaboration étroite avec les gouvernements africains en ce qui concerne le financement des programmes prioritaires de développement social, UN وإذ يرحب كذلك بالاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين مصرف التنمية الافريقي واليونيسيف من أجل التعاون الوثيق مع الحكومات الافريقية بشأن تمويل برامج التنمية الاجتماعية ذات اﻷولوية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more