"la coordination de l'aide" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق المساعدة
        
    • تنسيق المعونة
        
    • تنسيق المساعدات
        
    • وتنسيق المساعدة
        
    • وتنسيق المعونة
        
    • تنسيق المعونات
        
    • تنسيق الدعم
        
    • لتنسيق المعونة
        
    • لتنسيق المساعدة
        
    • بتنسيق المساعدة
        
    • بتنسيق المعونة
        
    • وتنسيق المساعدات
        
    • وتنسيق الدعم
        
    • لتنسيق المساعدات
        
    • المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية
        
    Renforcement de la coordination de l’aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par l’Organisation des Nations Unies, UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمـها اﻷمم المتحدة في حـالات الكوارث، بما في ذلك
    Rôle du PNUD dans la coordination de l'aide UN دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنسيق المساعدة
    RENFORCEMENT DE la coordination de l'aide HUMANITAIRE UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها
    Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التـي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Le HCR a aussi un rôle important dans la coordination de l'aide aux réfugiés. UN وبالاضافة الى هذا فإن للمفوضية دورا رئيسيا في تنسيق المعونة المقدمة الى اللاجئين.
    Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    a) Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    RENFORCEMENT DE la coordination de l'aide HUMANITAIRE ET DES SECOURS EN CAS DE CATASTROPHE FOURNIS PAR UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمهـا اﻷمم المتحدة
    QUESTIONS DE COORDINATION Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة
    Demande d'un complément de renseignements sur le rapport soumis sur la coordination de l'aide humanitaire UN طلب معلومات اضافية بشأن التقرير المقدم عن تنسيق المساعدة الانسانية
    RENFORCEMENT DE la coordination de l'aide HUMANITAIRE ET DES SECOURS UN تعزيـــز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثيـة
    RENFORCEMENT DE la coordination de l'aide UN تعزيـز تنسيق المساعدة اﻹنسانيــة والمساعــدة الغوثيــة
    RENFORCEMENT DE la coordination de l'aide HUMANITAIRE ET DES UN تعزيـز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية
    J'aurais aimé dire que la question de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence ne devrait plus jamais figurer à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN أود أن أقول إن مسألة تنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ ينبغي ألا تظهر مرة أخرى في جدول أعمال الجمعية العامة.
    L'approche de plus en plus intégrée de la coordination de l'aide et de la mobilisation des ressources a constitué un aspect majeur de l'examen à mi-parcours. UN وأخيرا، كان العمل الهام والمتزايد التكامل بشأن تنسيق المساعدة وتعبئة الموارد يشكل جانبا أساسيا من جوانب الاستعراض.
    Les organismes des Nations Unies doivent s'attacher à résoudre les problèmes de la coordination de l'aide et de la mobilisation des ressources en étroite collaboration avec le Gouvernement. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة العمل الوثيق مع الحكومة في مسألتي تنسيق المساعدة وتعبئة الموارد.
    Les arrangements institutionnels nationaux représentent le principal écueil auquel la coordination de l'aide et des activités des organismes des Nations Unies se heurte en Chine. UN والتحدي الرئيسي أمام تنسيق المساعدة وتنسيق منظومة اﻷمم المتحدة في الصين يكمن في الترتيبات المؤسسية من جانب الحكومة.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير اﻷمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير اﻷمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Pour certaines délégations, le concept de développement humain durable donnait le cadre voulu au renforcement de la coordination de l'aide. UN وذكرت بعض الوفود أن التنمية البشرية المستدامة توفـــر اﻹطار الصحيح لدعم تنسيق المعونة.
    En particulier, nous devons travailler de manière concertée pour trouver les moyens efficaces de renforcer la coordination de l'aide humanitaire d'urgence. UN ونحتاج، بصفة خاصة، إلى العمل معا ﻹيجاد طرق أكثر فعالية لتعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية في حالات الطــوارئ.
    Nous devons travailler pour qu'Haïti prenne en charge, à moyen terme, la mise en œuvre et la coordination de l'aide qu'il reçoit. UN وعلينا أن نعمل من أجل أن تتحمل هايتي، في الأجل المتوسط، المسؤولية عن تنفيذ وتنسيق المساعدة التي تتلقاها.
    Le Ministère de la planification du développement et de la coordination de l'aide en coordonne l'élaboration en consultation étroite avec toutes les parties prenantes. UN وتضطلع وزارة التخطيط الإنمائي وتنسيق المعونة بترتيب صياغة هذه الاستراتيجية بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة.
    Il a noté que le PNUD avait contribué à la coordination de l'aide et à l'instauration d'un climat de confiance réciproque dont l'importance était si grande pour le développement. UN وأشار إلى أن البرنامج الانمائي قد أسهم في تنسيق المعونات وفي توفير حسن النية اللازم بصورة أساسية للتنمية.
    Il s'agit enfin d'assurer la coordination de l'aide importante apportée par les différentes unités organisationnelles d'ONU-Femmes. UN كما أنها تشمل تنسيق الدعم الموضوعي المقدم من الهيئة على نطاق الوحدات التنظيمية.
    Enfin, l'État a récemment créé le premier bureau chargé de la coordination de l'aide caritative au Moyen-Orient. UN إضافة إلى ذلك، أنشأت الدولة مؤخراً مكتباً لتنسيق المعونة الخيرية، وهذه الأولى من نوعها في الشرق الأوسط.
    Mon gouvernement se réjouit que le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence soit entré en vigueur et qu'il serve d'outil efficace pour la coordination de l'aide humanitaire. UN ويســر حكومتي أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أصبح حقيقــة وهــو يشكل أداة فعالة لتنسيق المساعدة الانسانية.
    La part que prennent ces pays à la coordination de l'aide extérieure et l'intérêt qu'ils y portent contribuent pour beaucoup à l'efficacité de la coordination à l'intérieur du système des Nations Unies. UN ودور البلد المضيف واهتمامه بتنسيق المساعدة الخارجية عنصر أساسي في تحديد فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: Coordonner les interventions des partenaires par le biais de la Commission nationale pour la coordination de l'aide UN :: تنسيق بيانات الشركاء من خلال اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة
    Un appui en personnel pour la structure d'administration du Programme et la coordination de l'aide est fourni par une unité de gestion stratégique faisant partie des service du Cabinet du Premier Ministre. UN وتقـــوم وحـــدة اﻹدارة الاستراتيجية في مكتب رئيس الوزراء بتوفير المساعدة لموظفي الهيكل اﻹداري وتنسيق المساعدات.
    Ce chapitre doit également évoquer les questions sociales, économiques, politiques, juridiques et institutionnelles, la mobilisation de ressources et la coordination de l'aide au plan régional. UN ولا بد أن يتناول هذا الفصل أيضا المسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية والمؤسسية، وتعبئة الموارد، وتنسيق الدعم على الصعيد الإقليمي.
    Les gouvernements n'accordaient pas toujours la priorité voulue à la coordination de l'aide extérieure. UN ولم تعط الحكومات دائما أولوية عليا لتنسيق المساعدات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more