"la délégation du royaume-uni" - Translation from French to Arabic

    • وفد المملكة المتحدة
        
    • لوفد المملكة المتحدة
        
    • وقالت إن وفدها
        
    • وقالت إن وفد بلدها
        
    • فإن وفدها
        
    • وأضافت أن وفدها
        
    • وأضاف قائلا إن وفده
        
    • أن وفد بلده
        
    • ووفد المملكة المتحدة
        
    • وفده يفضِّل اللغة
        
    Membre de la délégation du Royaume-Uni à diverses conférences et réunions internationales, notamment aux suivantes : UN عضو وفد المملكة المتحدة في مؤتمرات واجتماعات دولية مختلفة، من بينها ما يلي:
    la délégation du Royaume-Uni comprenait également un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. UN وقد ضم وفد المملكة المتحدة أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين.
    La délégation du Brésil constate avec satisfaction que la pratique inaugurée par elle l'an dernier lorsqu'elle occupait la présidence du Conseil pour le même mois a été maintenue cette année par la délégation du Royaume-Uni. UN ويسعد وفد البرازيل بالغ السعادة أن يلاحظ أن الممارسة التي بدأت في العام الماضي، عندما كنا نشغل منصب رئاسة المجلس لنفس الشهر، قد استمر فيها بجدارة وفد المملكة المتحدة هذا العام.
    la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord était dirigée par Lord McNally, Ministre d'État, Ministre de la justice. UN وترأس وفد المملكة المتحدة وزيرُ الدولة وزير العدل اللورد ماكنالي.
    Certes, il s'agit là d'un progrès important que nous devons à la délégation du Royaume-Uni, auteur de cette section du rapport. UN وواضح أننا ندين بهذه الخطوة المهمة لوفد المملكة المتحدة الذي كتب هذا الجزء من التقرير.
    la délégation du Royaume-Uni a annoncé que son pays, pour les deux années à venir, maintiendrait à 20 millions de livres sterling le montant de sa contribution aux ressources de base du Fonds. UN وأعلن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أنها ستحافظ على تمويلها الأساسي على المستوى الراهن، وهو مستوى 20 مليون جنيه عن كل سنة لمدة السنتين القادمتين.
    la délégation du Royaume-Uni a annoncé que son pays, pour les deux années à venir, maintiendrait à 20 millions de livres sterling le montant de sa contribution aux ressources de base du Fonds. UN وأعلن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أنها ستحافظ على تمويلها الأساسي على المستوى الراهن، وهو مستوى 20 مليون جنيه عن كل سنة لمدة السنتين القادمتين.
    la délégation du Royaume-Uni comprenait aussi plusieurs conseillers. UN وضم وفد المملكة المتحدة أيضا عددا من المستشارين.
    Elle a aussi pris note des vues exprimées au sujet de cette note verbale par la délégation du Royaume-Uni dans sa présentation de sa propre demande. UN وأحاطت اللجنة أيضا علما بالآراء التي أُعرب عنها فيما يتصل بتلك المذكرة الشفوية في العرض الذي قدمه وفد المملكة المتحدة.
    la délégation du Royaume-Uni a annoncé son intention de présenter une déclaration du Président sur cette question. UN وأعلن وفد المملكة المتحدة اعتزامه تقديم بيان رئاسي بشأن هذه المسألة.
    Qu'il me soit permis à cet égard d'adresser mes sincères félicitations à la délégation du Royaume-Uni et au Comité d'organisation Londres 2012. UN وأود في هذا الصدد أن أهنئ وفد المملكة المتحدة ولجنة التنظيم لعام 2012 للندن.
    d) en fournissant un appui technique à la délégation du Royaume-Uni au Comité de coordination interinstitutions. UN بتقديم الدعم التقني إلى وفد المملكة المتحدة في اجتماعات اليادك.
    Le secrétariat ne devrait pas oublier la nature générique du projet de guide afin de répondre aux préoccupations de la délégation du Royaume-Uni. UN وأوضح أن على الأمانة أن تراعي الطبيعة العامة لمشروع الدليل من أجل التخفيف من حالة القلق التي تساور وفد المملكة المتحدة.
    En attendant, je voudrais redire une fois encore la sincère intention de la délégation du Royaume-Uni de continuer à participer, dans un esprit constructif et de coopération, au processus de dialogue informel sur les questions de décolonisation, l'an prochain, avec le Comité des 24. UN وريثما يتم ذلك، أود أن أسجل مرة أخرى أن وفد المملكة المتحدة ينتوي مخلصا أن يواصل المشاركة، بروح بناءة وتعاونية، في عملية الحوار غير الرسمي حول مسائل إنهاء الاستعمار مع لجنة اﻟ ٢٤ في السنة المقبلة.
    la délégation du Royaume-Uni a présenté un projet de résolution concernant la prorogation du mandat de la Force. UN وقد قدم وفد المملكة المتحدة مشروع القرار المتضمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في قبرص.
    Son Excellence M. John Hodges, chef de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN سعادة السيد جون هودجز، رئيس وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Son Excellence M. John Hodges, chef de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN سعادة السيد جون هودجز، رئيس وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    En réponse, la délégation du Royaume-Uni a rejeté la position de l'Argentine. UN وردا على ذلك، رفض وفد المملكة المتحدة موقف الأرجنتين.
    Le Président a adressé de la part du Tribunal ses remerciements à la délégation du Royaume-Uni pour cette proposition. UN 42 - وقد أعرب رئيس المحكمة عن تقدير المحكمة لوفد المملكة المتحدة للاقتراح الذي قدمه.
    la délégation du Royaume-Uni demande instamment à tous les États d'accepter la juridiction obligatoire de la Cour. UN وقالت إن وفدها يحث جميع الدول على قبول الاختصاص الإلزامي للمحكمة.
    la délégation du Royaume-Uni sait gré à la CDI d'avoir tenu compte des observations des États concernés et modifié la directive et son commentaire en conséquence. UN وقالت إن وفد بلدها يشعر بالامتنان لمراعاة اللجنة لتعليقات الدول المعنية، وتعديل المبدأ التوجيهي والتعليق بناء على ذلك.
    la délégation du Royaume-Uni appuie donc la proposition du Président tendant à ce que les articles soient transmis au Comité de rédaction dès que possible. UN وبالتالي فإن وفدها يؤيد اقتراح الرئيس بإحالة المواد إلى لجنة الصياغة في أقرب وقت ممكن.
    la délégation du Royaume-Uni demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Statut de Rome ou d'y accéder. UN وأضافت أن وفدها يدعو جميع الدول الأعضاء التي لم تصادق على نظام روما الأساسي أو تنضم إليه بعد، أن تفعل ذلك.
    Remplacer la délégation du Royaume-Uni ne pense pas par Il a ajouté que sa délégation ne pense pas UN يستعاض عن جملة ولا يرى وفده بجملة وأضاف قائلا إن وفده لا يرى.
    la délégation du Royaume-Uni est toutefois préoccupée par un certain nombre de questions. UN وأشار إلى أن وفد بلده يشعر، مع ذلك، بالقلق إزاء عدد من المسائل.
    Soyez assuré de l'appui et de la coopération sans faille de la délégation du Royaume-Uni. UN ووفد المملكة المتحدة يعرب لكم عن كامل تأييده وتعاونه في أعمالكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more