"la deuxième tranche" - Translation from French to Arabic

    • الدفعة الثانية
        
    • بالدفعة الثانية
        
    • الدفعة الأولى
        
    • القسط الثاني
        
    • الشريحة الثانية
        
    • للدفعة الثانية
        
    • بصرف القسم الثاني
        
    • الشطر الثاني
        
    • دفعته الثانية
        
    • شريحة ثانية
        
    • وتتألف الدفعة الثالثة
        
    • عن اﻵلام
        
    • الدُفعة الثانية
        
    Deux réclamations figurant dans la deuxième tranche se sont avérées être les doubles de réclamations également présentées dans cette même tranche. UN تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضا في نفس الدفعة.
    Deux réclamations figurant dans la deuxième tranche se sont avérées être les doubles de réclamations également présentées dans cette même tranche. UN تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضاً في نفس الدفعة.
    sur la deuxième partie de la deuxième tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudices UN الدفعة الثانية من المطالبات الفردية بالتعويضات عن اﻷضرار
    Annexe III : Réclamations de la deuxième tranche pour lesquelles UN المرفق الثالث: مطالبات الدفعة الثانية التي رفضت التوصية لها بأي تعويض مدرجة حسب الرقـم المتسلسل
    la deuxième tranche de réclamations comporte également des réclamations émanant de sociétés coopératives koweïtiennes. UN وتشمل الدفعة الثانية أيضا مطالبات من شركات تعاونية كويتية.
    Le Comité a appliqué ces conclusions pour ses considérations et recommandations relatives aux réclamations de la deuxième tranche. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات في اعتباراته وتوصياته فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت في الدفعة الثانية.
    RAPPORT ET RECOMMANDATIONS DU COMITÉ DE COMMISSAIRES CONCERNANT la deuxième tranche DES RÉCLAMATIONS UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الثانية
    Corrections concernant la deuxième tranche de réclamations UN الولايات المتحدة الأمريكية تصويبات الدفعة الثانية
    CONSEIL D'ADMINISTRATION RAPPORT ET RECOMMANDATIONS DU COMITÉ DE COMMISSAIRES CONCERNANT la deuxième tranche DE RÉCLAMATIONS UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الثانية
    Tableau 2. Corrections concernant la deuxième tranche de réclamations de la catégorie " C " UN الجدول 2- تصويبات الدفعة الثانية للمطالبات من الفئة " جيم " Lebanon
    ii) Corrections concernant la deuxième tranche des réclamations " E4 " UN `2` تصويب التعويضات المقررة لمطالبات الدفعة الثانية
    Tableau 6. Corrections concernant la deuxième tranche de réclamations de la catégorie " C " UN الجدول 6 - تصويبات الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " جيم "
    CONSEIL D'ADMINISTRATION RAPPORT ET RECOMMANDATIONS DU COMITÉ DE COMMISSAIRES CONCERNANT la deuxième tranche DES RÉCLAMATIONS UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الثانية من المطالبات
    I. MONTANTS RÉCLAMÉS AU TITRE DE la deuxième tranche DES RÉCLAMATIONS DE LA CATÉGORIE < < E/F > > 29 UN الأول - التعويضات الموصى بدفعها بشأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء/واو " 34
    Les réclamations de la deuxième tranche concernent le type de pertes suivantes: UN وتتعلق المطالبات من الدفعة الثانية بما يلي:
    21. Le Comité a appliqué ces mêmes critères aux réclamations de la deuxième tranche. UN 21- وقد طبق الفريق المعايير ذاتها على المطالبات من الدفعة الثانية.
    51. Le montant total réclamé par l'Iran dans la deuxième tranche est de USD 64 315 474. UN 51- ويبلغ إجمالي التعويض الذي تطالب به إيران في الدفعة الثانية 474 315 64 دولاراً.
    LISTE DES RÉCLAMATIONS DE la deuxième tranche QU'IL EST RECOMMANDÉ D'APPROUVER, UN قائمة بالدفعة الثانية من المطالبات الموصى بدفعها والتي قدمتها الحكومات والمنظمات الدولية
    Pour la deuxième tranche, le Comité a donc pris en considération les présomptions réfragables appliquées à la première tranche concernant la matérialité de la perte et son lien de causalité avec l'invasion et l'occupation iraquiennes. UN لذلك نظر الفريق في إطار الدفعة الثانية في الافتراضات التي يمكن الطعن فيها، التي طبقها في الدفعة الأولى فيما يتعلق بواقعة الخسارة وعلاقتها السببية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Par ailleurs, le Gouvernement a commencé à verser aux ex-combattants la deuxième tranche de l'indemnité de retour dans leur communauté. UN وفي غضون ذلك، بدأت الحكومة دفع القسط الثاني من تعويضات عودة المقاتلين السابقين المسرحين إلى مجتمعاتهم.
    Elle a appuyé la création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et regrette que la deuxième tranche n'ait pas encore été débloquée. UN فمثلا أيدت الهند إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، وهي تأسف ﻷن الشريحة الثانية من حدود السحب من الصندوق لم تعمل بعد.
    2. Le Comité a entrepris l'examen de la deuxième tranche de réclamations de la catégorie D en février 1998. UN ٢ - وقد بدأ الفريق استعراضه للدفعة الثانية من مطالبات الفئة " دال " في شباط/فبراير ٨٩٩١.
    Le Conseil se réjouit du décaissement par la Banque mondiale de la deuxième tranche du crédit à la consolidation des finances publiques et se félicite de la récente décision du Fonds monétaire international de décaisser des fonds supplémentaires. UN ويرحب المجلس بقيام البنك الدولي بصرف القسم الثاني من الاعتماد المرصود لتدعيم المالية العامة، ويعرب عن ارتياحه للقرار الذي اتخذه مؤخرا صندوق النقد الدولي بصرف مبالغ إضافية.
    Les travaux sur les chapitres qui composent la deuxième tranche se poursuivront en 2007. UN أما العمل المتعلق بالفصول المدرجة في الشطر الثاني فسيستمر في عام 2007.
    243. Le Comité " D " a examiné des réclamations pour perte de titres et autres valeurs dans le cadre de la première partie de la deuxième tranche des réclamations de ce type Troisième rapport " D " , par. 104 à 107. UN 243- نظر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " في المطالبات المتعلقة بالأسهم والسندات والأوراق المالية في الجزء الأول من دفعته الثانية(226).
    D'après une évaluation indépendante de mi-parcours, effectuée par le Fonds de consolidation de la paix, le Libéria a réalisé d'importants progrès afin de venir à bout des problèmes omniprésents de la société libérienne, et il a été recommandé qu'il reçoive la deuxième tranche du financement accordé par le Fonds. UN كما أضافت أنه طبقا لتقييم منتصف المدة المستقل الذي أجراه صندوق بناء السلام في ليبريا مؤخرا، فقد حدث تقدم ملموس في معالجة قضايا النزاع المتغلغلة في المجتمع الليبيري وجرت التوصية بأن تحصل ليبريا على شريحة ثانية من التمويل من هذا الصندوق.
    Pour la première partie de la deuxième tranche de réclamations, il a élaboré une méthodologie concernant les types de pertes ci-après : D2 (préjudice corporel) et D5 (perte de comptes en banque, d'obligations et autres valeurs). UN وتتألف الدفعة الثالثة من المطالبات التي تشتمل على أنواع خسائر وُضعت منهجيات بشأنها أثناء النظر في المطالبات في الدفعتين الأولى والثانية ( " المطالبات التطبيقية " )(2).
    30. Trois considérations ont conduit le Comité à choisir des groupes de réclamations C1-PPM pour la deuxième tranche. UN ٠٣ - وقد أدت ثلاثة اعتبارات بالفريق إلى أن يختار مجموعات من المطالبات " جيم/ " ١ المتعلقة بالتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية من أجل الدفعة الثانية.
    3. Le présent rapport retrace les travaux réalisés par le Comité depuis la publication de ses recommandations sur la deuxième tranche de réclamations de la catégorie " C " . UN ٣- ويعكس هذا التقرير العمل الذي قام به الفريق منذ إصدار توصياته بشأن الدُفعة الثانية من المطالبات من الفئة " جيم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more