"la haut-commissaire de" - Translation from French to Arabic

    • المفوضة السامية
        
    • للمفوضة السامية
        
    • المفوَّضة السامية
        
    • بالمفوضة السامية
        
    Dans la même résolution, le Conseil a prié la Haut-Commissaire de lui faire rapport sur l'application de la résolution. UN وطلب المجلس في هذا القرار أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ القرار.
    Ils demandent instamment à la Haut-Commissaire de veiller à ce que des mesures soient prises sans plus attendre. UN ويحث المفتشان المفوضة السامية على السهر على اتخاذ الإجراءات دون إبطاء.
    17. Demande à la Haut-Commissaire de lui faire rapport à sa soixante et unième session sur l'application de la présente résolution; UN 17- تطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛
    6. Demande à la Haut-Commissaire de lui soumettre pour examen, à sa soixante et unième session, les résultats du processus de consultation; UN 6- تطلب إلى المفوضة السامية أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين محصلة العملية الاستشارية لتنظر فيها؛
    Ils demandent instamment à la Haut-Commissaire de veiller à ce que des mesures soient prises sans plus attendre. UN ويحث المفتشان المفوضة السامية على السهر على اتخاذ الإجراءات دون إبطاء.
    Il a aussi demandé à la Haut-Commissaire de faire distribuer un compte rendu succinct de la séance d'une journée consacrée à l'< < accès des enfants à la justice > > . UN كما طلب إلى المفوضة السامية تعميم تقرير موجز عن اجتماع اليوم الكامل المخصص لوصول الأطفال إلى العدالة.
    Demande à la Haut-Commissaire de fournir à l'expert indépendant les ressources financières et humaines nécessaires à l'accomplissement de son mandat; UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تزوِّد الخبير المستقل بما يلزم من موارد مالية وبشرية من أجل الاضطلاع بولايته؛
    Dans la même résolution, le Conseil a également prié la Haut-Commissaire de lui faire rapport à sa treizième session sur son application. UN وفي القرار نفسه طلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه في دورته الثالثة عشرة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    Ils demandent instamment à la Haut-Commissaire de veiller à ce que des mesures soient prises sans plus attendre. UN ويحث المفتشان المفوضة السامية على السهر على اتخاذ الإجراءات دون إبطاء.
    7. Demande à la Haut-Commissaire de lui faire rapport à sa cinquante-huitième session sur l''application de la présente résolution; UN 7- تطلب إلى المفوضة السامية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    20. Prie la Haut-Commissaire de lui faire rapport sur l''application de la présente résolution à sa cinquante-huitième session et de tenir, le cas échéant, l''Assemblée générale informée de tous faits nouveaux. UN 20- ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين وأن تبقي الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، على علم بما يستجد من تطورات.
    10. Prie la Haut-Commissaire de veiller à ce que les administrateurs auxiliaires ne se voient pas confier de tâches politiques sensibles pour lesquelles leur impartialité pourrait être mise en question; UN 10- تطلب إلى المفوضة السامية أن تكفل عدم إسناد مهام سياسية حساسة للموظفين الفنيين المبتدئين في الحالات التي قد تكون فيها نزاهتهم محل تشكيك؛
    En référence aux dispositions des paragraphes 74 et 75 du rapport, les deux Secrétaires généraux ont demandé à la Haut-Commissaire de porter le rapport à l'attention de la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-septième session. UN وبالإشارة إلى أحكام الفقرتين 74 و75 من التقرير، طلب الأمينان العامان إلى المفوضة السامية أن تعرض هذا التقرير على لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    7. Demande à la Haut-Commissaire de faciliter leurs tâches; UN 7- ترجو أيضا من المفوضة السامية تسهيل مهامهم؛
    13. Prie la Haut-Commissaire de faire rapport sur l'application de la présente résolution à la Commission, à sa cinquante-septième session, et de tenir, le cas échéant, la Commission et l'Assemblée générale informées de tout fait nouveau. UN 13- ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين وأن تُبقي اللجنة والجمعية العامة ، حسب الاقتضاء، على علم بما يستجد من تطورات.
    8. Prie la Haut-Commissaire de veiller à ce que les administrateurs auxiliaires ne se voient pas confier de tâches politiques sensibles pour lesquelles leur impartialité pourrait être mise en question; UN 8- تطلب من المفوضة السامية أن تكفل عدم إسناد مهام سياسية حساسة للموظفين الفنيين المبتدئين في الحالات التي قد تكون فيها نزاهتهم محل تشكيك؛
    Le moment est venu pour la Haut-Commissaire de mettre plus souvent à contribution le personnel de terrain ainsi que le programme de services consultatifs et de coopération technique, afin de couvrir un plus grand nombre de situations de déplacement interne. UN وقد آن اﻷوان ﻷن تلجأ المفوضة السامية إلى خدمات الموظفين الميدانيين المعنيين بحقوق اﻹنسان وإلى الخدمات الاستشارية وبرنامج التعاون التقني بوتيرة أكبر لتغطية عدد أكبر من حالات التشرد الداخلي.
    Le Procureur général a lui-même informé la Haut-Commissaire de ce que la réticence des témoins à comparaître était la principale raison pour laquelle on n'avait pu progresser dans des affaires aussi emblématiques que celles de Trincomalee et d'Action contre la Faim. UN وقد أبلغ النائب العام بنفسه المفوضة السامية بأن إحجام الشهود عن تقديم إفاداتهم هو السبب الرئيسي في إعاقة التقدم في هذه الحالات الرمزية كالحالة المتعلقة بترينكومالي ومنظمة العمل على مكافحة الجوع.
    Prie aussi la Haut-Commissaire de fournir toute l'aide et tout le soutien nécessaires pour la consultation d'experts; UN 13- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم كل المساعدة والدعم اللازمين لمشاورة الخبراء؛
    Dans la même résolution, le Conseil a également prié la Haut-Commissaire de lui présenter, à sa vingt-deuxième session, un rapport comportant un résumé des débats tenus pendant l'atelier susmentionné et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la résolution. UN وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه، في دورته الثانية والعشرين، تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي تجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ القرار.
    S'il a remercié la Haut-Commissaire de sa proposition, le Représentant permanent a indiqué que son gouvernement n'autoriserait de visite et de coopération technique que si les résolutions dont il estime qu'elles visent à réduire à néant le système socialiste en place en République populaire démocratique de Corée étaient révoquées. UN وبينما أعرب الممثل الدائم عن شكره للمفوضة السامية لعرضها تقديم المساعدة التقنية، فقد ذكر أن حكومته لن تسمح بزيارة أو ترحب بالتعاون التقني إلا إذا أُلغيت القرارات التي ترى أنها تهدف إلى القضاء على نظام الدولة الاشتراكية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    7. Prie la Haut-Commissaire de lui présenter, à sa soixante-huitième session, des recommandations concrètes sur l'application de la présente résolution et prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport détaillé sur la question à cette même session; UN 7 - تطلب إلى المفوَّضة السامية أن تقدم توصيات محددة بشأن تنفيذ هذا القرار، وإلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    Elle demande à la Haut-Commissaire de préciser comment elle prévoit de mieux intégrer les droits de l'homme dans l'action de l'ONU [mainstreaming] et comment les États peuvent l'aider dans cette tâche. UN ومن الحري بالمفوضة السامية أن تحدد كيفية توخيها لمسألة تحسين إدماج حقوق الإنسان في أعمال الأمم المتحدة، فضلا عن أسلوب قيام الدول بمساعدتها في هذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more