"la maison de" - Translation from French to Arabic

    • منزل
        
    • دار
        
    • بيت
        
    • قاعة
        
    • بدار
        
    • ودار
        
    • لدار
        
    • المنزل في
        
    • المنزل على
        
    • بيتِ
        
    • المنزل الذي
        
    • أوريانت
        
    • لقاعة
        
    • بمنزل
        
    • البيت الذي
        
    A Kikorthang, plus de 50 chrétiens se sont rassemblés dans la maison de Dal Bahadur Rai du village de Salami. UN وفي كيكورتانغ تجمع ما يزيد على ٠٥ مسيحياً في منزل دال باهادور راي من قرية سلامي.
    Les forces israéliennes ont démoli la maison de trois étages d'un Libanais de la ville de Rihane. UN أقدمت القوات اﻹسرائيلية على هدم منزل مواطن لبناني في بلدة الريحان مؤلف من ٣ طوابق.
    À Beit Hanina, l'armée a démoli la maison de Muhi Sharif, le fugitif le plus recherché sur la Rive occidentale. UN وفي بيت حنينا، هدم الجيش منزل محيي الشريف الذي قيل إنه ثالث أهم الفارين المطلوبين في الضفة الغربية.
    Elle bénéficiait du soutien financier, logistique et technique de la maison de la Femme, institution d'appui multiforme aux activités menées par les femmes. UN وتتمتع بدعم مالي ولوجستي وتقني من دار المرأة بوصفها مؤسسة معنية بتقديم دعم متعدد الأشكال للأنشطة التي تضطلع بها المرأة.
    Trois jours après le prononcé de la sentence, et sans aucune décision du tribunal à cet effet, la maison de sa famille a été démolie sans préavis. UN وبعد ثلاثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة.
    la maison de l'Afrique, qui occupe une place à part dans l'histoire du continent, a besoin d'être rénovée. UN وتحتاج قاعة أفريقيا ذات المكانة الفريدة في التاريخ الأفريقي إلى التجديد.
    la maison de trois étages du cheikh Adil Akkash se trouvait en un lieu isolé à l'extérieur du village, sur une colline. UN وكان منزل أسرة الشيخ عادل عكاش المؤلف من ثلاثة طوابق يقع خارج القرية في بقعة معزولة على سفح تلة.
    C'est sur une caméra de circulation à huit blocs de la maison de Daniel. Open Subtitles انه من كاميرا المرور,على بعد 8 مربعات سكنيه من منزل دانيالز
    La réponse se trouve dans la maison de Doyle Ross. Open Subtitles الجواب على ذلك السؤال داخل منزل دويل روس
    Je peux pas croire que t'ais loué la maison de mon fils pour un film. Open Subtitles لا أصدّقُ أنّكِ أفسدتِ منزل إبني وحوّلتيه إلى مكانٍ تصوير فيلمٍ ما.
    - Guerriers, nous avons vécu de grandes batailles ensemble à la maison de Claude, à la maison de Scott Malkinson. Open Subtitles ايها المحاربين لقد حاربنا العديد من المعارك كبيرة معا في منزل كلود، في منزل سكوت مالكنسون
    Je ne peux pas stresser à regarder des photos de lui et Chloe à la maison de la plage. Open Subtitles أنا لا يمكن مؤكدا من النظر إلى الصور منه وكلو في منزل على الشاطئ لها.
    Et tu entres, tu envahis la maison de cet Arabe. Open Subtitles وإذا بك وسطها. بشكل مباشر تقتحمين منزل الحاج.
    M. Tucker, nous avons fait quelques fouilles sur l'ordinateur de la maison de retraite. Open Subtitles سيد تاكر.. لقد قمنا ببعض البحث على الحواسيب في دار المسنين
    Ils appartiennent à la maison de repos Tournesol, donc c'est bon. Open Subtitles نه ينتمي الى دار عباد الشمس حسنا لا بأس.
    Aux termes de cette offre, la maison de l'UNICEF et un autre immeuble, qui restait à choisir, deviendraient la propriété de l'UNICEF. UN وبموجب شروط ذلك العرض، ستصبح دار اليونيسيف ومبنى آخر، لم يُختر بعد، ملكا لليونيسيف.
    Toute fille publique doit se faire inscrire sur un registre spécial tenu au commissariat de police et faire connaître la maison de tolérance où elle doit être reçue. UN وكل فتاة عامة يتعين عليها أن تسجل اسمها في سجل خاص لدى مفوضية الشرطة مع الإفصاح عن بيت الدعارة الذي تعمل به.
    Le Comité a été informé qu'un document présentant la portée globale du projet de rénovation de la maison de l'Afrique serait soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نطاقا شاملا لمشروع تجديد قاعة أفريقيا سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Il fournit une mise à jour sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à Addis-Abeba et la rénovation de la maison de l'Afrique. UN ويقدم معلومات مستكملة عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتجديد قاعة أفريقيا.
    La salle Labouisse à la maison de l'UNICEF conviendrait pour les sessions ordinaires du Conseil et permettrait d'accueillir des observateurs et d'autres participants. UN فقاعة لابويس بدار اليونيسيف ستكون مناسبة للدورات العادية وستوفر حيزا كافيا للمراقبين وغيرهم.
    La remise en état des bâtiments de la Direction de la culture de la province de Gaza, de la Bibliothèque nationale du Mozambique et de la maison de la culture de Sofala est terminée. UN وأكملت أعمال إعادة التأهيل لمبنى مديرية غازا للثقافة، ومكتبة موزامبيق الوطنية ودار سوفالا للثقافة.
    Je t'aurais... emmenée à la maison de retraite à chaque visite. Open Subtitles كنتُ.. كنتُ.. لآخذكِ لدار مسنين في كل موعد لنا.
    Une jeune femme a été retrouvée noyée ce matin à la maison de Binsey. Open Subtitles وعثر على جثة امرأة شابة غرقت المنزل في بينسي صباح اليوم.
    Ma mère me ramène à la maison de toute façon. Nous devons parler à un avocat. Open Subtitles ستصحبني أمي إلى المنزل على أيةّ حال، علينا التحدث إلى محامي.
    Demain, à la maison de Rufus, une enchère aux esclaves, des vierges dociles jusqu'aux grecs lettrés, Open Subtitles غداً، في بيتِ روفوس، مزاد العبيدِ الممتازينِ، مِنْ العذارى المرناتِ إلى اليونانيين المتعلّمينِ،
    A la maison de psychique le plus puissant du monde. Open Subtitles من المنزل الذي يعيش فيه اكثر المجانين قوة في العالم
    Ils ont ensuite lancé deux autres bouteilles sur les gardes frontière, devant la maison de l'Orient. UN وبعد ذلك، ألقى الشبان الفلسطينيون زجاجتين أخريين على رجال شرطة الحدود خارج أوريانت هاوس.
    Dans la zone commerciale de la Rotonde de la maison de l'Afrique (Africa Hall), des espaces seront conçus pour permettre la tenue d'expositions. UN وفي منطقة البيع بالتجزئة في البهو الدائري لقاعة أفريقيا، ستخصص أماكن لإدخال المعروضات.
    J'ai fait un cauchemar. Y avait la maison de Mr. Rooney. Open Subtitles لقد راودنى كابوس لقد كان متعلقا بمنزل السيد رونى
    Peu importe ce que j'ai fait, je n'ai jamais touché à la drogue, et je n'en ai jamais pris dans la maison de notre fille. Open Subtitles برغم كلّ ما فعلته، إلّا أنّي ما تعاطيت المخدرات ولم أتعاطاها في البيت الذي يكنُف طفلتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more