"la république de pologne" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية بولندا
        
    • لجمهورية بولندا
        
    • الجمهورية البولندية
        
    • وجمهورية بولندا
        
    • لبولندا
        
    • بجمهورية بولندا
        
    Celle-ci était téléchargeable sur le site Internet de la Commission de normalisation des noms géographiques extérieurs à la République de Pologne. UN والمعجم متاح للتحميل على موقع اللجنة المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية خارج جمهورية بولندا.
    16e séance plénière Allocution de Son Excellence M. Bronislaw Komorowski, Président de la République de Pologne UN الجلسة العامة السادسة عشرة كلمة فخامة السيد برونيسلاو كوموروفسكي، رئيس جمهورية بولندا
    16e séance plénière Allocution de Son Excellence M. Bronislaw Komorowski, Président de la République de Pologne UN الجلسة العامة السادسة عشرة كلمة فخامة السيد برونيسلاو كوموروفسكي، رئيس جمهورية بولندا
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Radosław Sikorski, Ministre des affaires étrangères de la République de Pologne. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن للسيد رادوسلاو سيكورسكي، وزير خارجية جمهورية بولندا.
    Allocution de Son Excellence M. Lech Kaczyński, Président de la République de Pologne UN كلمة فخامة السيد ليخ كاتشينسكي، رئيس جمهورية بولندا
    Hommage à la mémoire de S. E. M. Lech Kaczyński, Président de la République de Pologne UN تأبين فخامة الرئيس ليخ كازينسكي، رئيس جمهورية بولندا
    la République de Pologne est partie à la quasi-totalité des instruments fondamentaux en matière de droit international humanitaire. UN جمهورية بولندا هي طرف في جميع صكوك القانون الإنساني الدولي تقريباً.
    Allocution de M. Bronislaw Komorowski, Président de la République de Pologne UN خطاب السيد برونيسلاف كوموروفسكي، رئيس جمهورية بولندا
    Ils prononcent des jugements au nom de la République de Pologne. UN وتصدر المحاكم والقضاء أحكاما باسم جمهورية بولندا.
    La Constitution de la République de Pologne prévoit l'asile politique pour les étrangers. UN ودستور جمهورية بولندا به حكم خاص باﻷجانب للتمتع باللجوء السياسي هناك.
    La même chose est vraie aussi des demandes de transport en transit par le territoire de la République de Pologne. UN ويشمل هذا أيضا جميع الطلبات المتعلقة بالمرور العابر خلال أراضي جمهورية بولندا.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République de Pologne est extrêmement satisfait que la CDI ait achevé son travail de codification du droit de la responsabilité des États. UN تعرب وزارة خارجية جمهورية بولندا عن بالغ ارتياحها لانتهاء لجنة القانون الدولي من العمل على تدوين موضوع مسؤولية الدول.
    Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et les Émirats arabes unis. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية بولندا والإمارات العربية المتحدة.
    Président : S.E. M. Aleksander Kwasniewski, Président de la République de Pologne UN الرئيس: فخامة السيد ألكسندر كفاسنفسكي، رئيس جمهورية بولندا
    Président : S.E. M. Aleksander Kwasniewski, Président de la République de Pologne UN الرئيس: فخامة السيد ألكسندر كفاسنيسكي، رئيس جمهورية بولندا
    La réunion s'est tenue sous l'égide du Président de la République de Pologne, M. Aleksander Kwaśniewski. UN وقد نُظِّم هذا الاجتماع برعاية ألكساندر كفاسنيفيسكي، رئيس جمهورية بولندا.
    C'est pour moi un honneur et un privilège que de représenter la République de Pologne dans cette salle. UN وإنه لمن دواعي شرفي وامتيازي أن أمثل جمهورية بولندا في هذه القاعة.
    Ils prononcent des jugements au nom de la République de Pologne. UN وتصدر المحاكم بأنواعها أحكامها باسم جمهورية بولندا.
    Le Gouvernement de la République de Pologne prend note avec intérêt des observations du Comité contre le terrorisme. UN تبدي حكومة جمهورية بولندا ترحيبها بالتعليقات التي أبدتها لجنة مكافحة الإرهاب في هذا الصدد.
    Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies UN سكرتير ثالث، البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى اﻷمم المتحدة
    Les relations entre la République de Pologne et l'Église catholique romaine sont définies dans le Concordat, autrement dit l'accord international entre la Pologne et le Vatican, ainsi que dans la loi relative aux rapports entre l'État et l'Église. UN وترد تفاصيل العلاقات بين الجمهورية البولندية وكنيسة الروم الكاثوليك في الاتفاقية البابوية، أي الاتفاق الدولي بين بولندا والفاتيكان، وفي القانون الخاص بالعلاقة بين الدولة والكنيسة.
    la République de Pologne est juridiquement liée par les dispositions des accords internationaux relatifs aux droits de l'homme ci-après : UN وجمهورية بولندا ملتزمة قانونا بأحكام الاتفاقات الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي:
    Permettez-moi également d'exprimer notre reconnaissance pour les travaux réalisés par les facilitateurs de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Eladio Loizaga, Représentant permanent de la République du Paraguay et Andrzej Towpik, Représentant permanent de la République de Pologne. UN كما أود أن أعرب عن الامتنان على العمل الذي قام به الميسّران في الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، السفير إلاديو لويزاغا، الممثل الدائم لجمهورية باراغواي، والسفير أندري تاوبيك، الممثل الدائم لبولندا.
    Une fois qu'il reçoit l'avis de la Commission, le Ministère publie les changements de noms dans le Journal officiel de la République de Pologne. UN ويقوم الوزير، بعد تلقي رأي اللجنة، بنشر تغييرات الأسماء في مجلة القوانين الخاصة بجمهورية بولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more