"la sti" - Translation from French to Arabic

    • العلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • بالعلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • للعلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • والعلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • العمل والتكنولوجيا والابتكار
        
    Enfin, il a été fait référence plus spécifiquement au rôle de la STI pour développer des infrastructures qui résistent aux catastrophes. UN وأخيراً، كان هناك تعليق ينصب بالتحديد على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في إقامة بنية تحتية تقاوم الكوارث.
    Certaines des leçons tirées de l'examen de la politique de la STI du Ghana sont présentées ci-dessous. UN وفيما يلي بعض الدروس المستخلصة من عملية استعراض سياسة غانا في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Elles ont demandé au secrétariat de continuer de renforcer ses travaux de recherche et d'analyse sur la STI. UN وطلبت الوفود من الأمانة أن تواصل تدعيم بحوثها وتحليلاتها بشأن أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Un expert a expliqué comment la République de Corée avait utilisé l'analyse des indicateurs nationaux de la STI pour mieux comprendre le degré d'innovation dans certains secteurs industriels. UN وقدم أحد الخبراء عرضاً لكيفية استفادة جمهورية كوريا من تحليل المؤشرات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في تحقيق فهم أفضل لدرجة الابتكار في صناعات محددة.
    Le rapport est composé de quatre chapitres. Le chapitre I propose un examen du rôle important que la STI joue dans le développement. UN ويتألف التقرير من أربعة فصول، يتناول أولها الدور المهم للعلم والتكنولوجيا والابتكار في التنمية.
    L'examen des politiques de la STI de l'Angola avait été mené à bien et publié en 2009. UN ووُضعت الصيغة النهائية ﻟ استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في أنغولا ونُشرت في عام 2009.
    V. Le renforcement des capacités au service d'un développement tiré par la STI: le rôle des universités UN خامساً - بناء القدرات من أجل التنمية التي يقودها العلم والتكنولوجيا والابتكار: دور المؤسسات الأكاديمية
    Mais cette vision ne peut se concrétiser que si les décideurs acceptent de faire de l'éducation scientifique et technologique une priorité stratégique et une composante indispensable d'une stratégie de développement tirée par la STI. UN غير أن هذا لا يتحقق إلا إذا قبل راسمو السياسات أن يكون التثقيف في مجال العلم والتكنولوجيا أولوية استراتيجية وجزءاً لا يتجزأ من أية استراتيجية إنمائية يقودها العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Une coopération internationale peut en effet aider à amplifier l'échelle des activités pour la STI. UN ومن شأن التعاون الدولي أن يساعد على تحقيق النطاق المطلوب من أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Une politique pour appuyer la coopération aux fins de l'éducation pour la STI: le cas d'UNIBRAL UN دعم سياسات التعاون التعليمي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار: حالة يونيبرال
    Les politiques de la STI doivent donc mesurer l'efficacité des mesures incitatives pour acquérir des connaissances scientifiques et technologiques. UN لذلك ينبغي أن تراجع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار فعالية الحوافز المقدمة للتشجيع على اكتساب المعارف العلمية والتكنولوجية.
    Les politiques de la STI sont nécessairement des politiques à long terme. UN فسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار تتسم بالضرورة بطابع طويل الأمد.
    Elles ont demandé au secrétariat de continuer de renforcer ses travaux de recherche et d'analyse sur la STI. UN وطلبت الوفود من الأمانة أن تواصل تدعيم بحوثها وتحليلاتها بشأن أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    La capacité des institutions pour la STI de nombreux pays en développement demeure assez limitée à cet égard. UN فقدرة مؤسسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في العديد من البلدان النامية لا تزال محدودة جداً في هذا الصدد.
    Politiques de la STI: UN فيما يخص سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار:
    Le champ des politiques de la STI s'étendait donc désormais bien au-delà de la seule recherche-développement. UN ونتيجة لذلك، توسّع نطاق وضع سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار توسعاً كبيراً ليتجاوز البحث والتطوير.
    Sur la question du renforcement de la productivité des entreprises des pays en développement, le problème fondamental était que bien souvent les pauvres n'étaient pas pris en compte dans la politique de la STI. UN وفيما يتعلق بمسألة زيادة إنتاجية الشركات في البلدان النامية، فإن المشكلة الأساسية هي أن الفقراء لا يؤخذون في الاعتبار في كثير من الأحيان عند وضع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Le premier était la nécessité d'intégrer la STI dans la politique globale de développement. UN فالقضية الأولى هي ضرورة دمج العلم والتكنولوجيا والابتكار في السياسة الإنمائية الشاملة.
    Des politiques de la STI étaient essentielles au succès de toute stratégie de développement. UN وقالت إن السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار تعد من المكونات البالغة الأهمية لنجاح استراتيجيات التنمية.
    En coopération avec le Conseil économique et social, l'examen ministériel annuel avait porté sur les questions relatives à la politique de la STI. UN وتناول اجتماع الاستعراض الوزاري السنوي، بالتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قضايا السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    La Commission devrait travailler avec les acteurs présentés dans les paragraphes ci-après pour veiller à ce que la STI fasse l'objet d'un traitement équilibré dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وينبغي أن تتعاون اللجنة مع الأطراف الفاعلة المذكورة في الفقرات التالية من أجل ضمان المعالجة المتوازنة للعلم والتكنولوجيا والابتكار في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Tant l'entreprenariat que la STI jouaient un rôle central dans le renforcement des capacités de production. UN وأشار إلى أن لكل من تطوير المشاريع والعلم والتكنولوجيا والابتكار دوراً محورياً في تعزيز القدرات الإنتاجية.
    Réunion spéciale d'experts sur les politiques dans le domaine de la STI (décembre 2009). UN اجتماع خبراء مخصص بشأن السياسات في مجال العمل والتكنولوجيا والابتكار (كانون الأول/ديسمبر 2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more