"le comité exécutif" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة التنفيذية
        
    • للجنة التنفيذية
        
    • واللجنة التنفيذية
        
    • لجنة تنفيذية
        
    • باللجنة التنفيذية
        
    • الجنة التنفيذية
        
    • فاللجنة التنفيذية
        
    • لجنتها التنفيذية
        
    • اللجنةُ التنفيذية
        
    • لجنة الأمم المتحدة التنفيذية
        
    le Comité exécutif les nomme mais l'ensemble du personnel participe aux élections au Comité des recours et au Comité des pensions. UN موظفو الفئة الفنية اللجنة التنفيذية هي التي تعين لكن عموم الموظفين ينتخبون أعضاء لجنة الطعون ولجنة المعاشات التقاعدية
    Pour 2012, le Comité exécutif en a fixé le montant à 20 millions de dollars. UN وبالنسبة لعام 2012، حددت اللجنة التنفيذية ذلك المستوى بمبلغ 20 مليون دولار.
    À l'issue de cette phase de transition, début 2015, les activités seront évaluées par le Comité exécutif. UN وفي ختام هذه المرحلة الانتقالية في مطلع عام 2015، ستضطلع اللجنة التنفيذية بتقييم تلك الأنشطة.
    À l'issue de cette phase de transition, début 2015, les activités seront évaluées par le Comité exécutif. UN وستقوم اللجنة التنفيذية في ختام هذه المرحلة الانتقالية في مطلع عام 2015 بتقييم تلك الأنشطة.
    À l'issue de cette phase de transition, début 2015, les activités seront évaluées par le Comité exécutif. UN وستقوم اللجنة التنفيذية في ختام هذه المرحلة الانتقالية في مطلع عام 2015 بتقييم تلك الأنشطة.
    par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour 1994 UN الملتزم به المخصصات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لعام ٤٩٩١
    par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour 1994 UN م به المخصصات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لعام ٤٩٩١
    par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour 1994 UN المخصصات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لعام ٤٩٩١ المخصصات المقترحة
    le Comité exécutif comprend un nombre égal de représentants des Parties. UN وتتألف اللجنة التنفيذية من عدد متساو من ممثلي الطرفين.
    Cheikh Ali al-Sabah, Ministre de l'intérieur, a annoncé que le Comité exécutif terminerait ses travaux dans les quatre mois à venir. UN وقد أعلن الشيخ علي الصباح، وزير الداخلية، أن اللجنة التنفيذية سوف تنتهي من أعمالها خلال اﻷشهر اﻷربعة القادمة.
    questions fondamentales que le Haut Commissariat devra examiner, en étroite consultation avec le Comité exécutif, il convient de citer: UN ومن اﻷسئلة اﻷساسية التي ستواصل المفوضية البحث فيها بالتشاور الوثيق مع اللجنة التنفيذية ما يلي:
    Organe directeur : le Haut Commissaire informe le Comité exécutif UN الهيئة المديرة: يقوم المفوض السامي بإعلام اللجنة التنفيذية.
    Si le Comité exécutif accepte ces recommandations, elles permettront de régler la question soulevée par le Comité des commissaires aux comptes. UN وفي حالة قبول اللجنة التنفيذية لتوصيات اللجنة، فإن تنفيذ هذه التوصيات سيقدم حلا للمسألة التي أثارها المجلس.
    Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. UN كما يرأس المنسق اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Les programmes supplémentaires concernent les activités qui apparaissent après que le Comité exécutif a approuvé le programme annuel à sa session annuelle. UN ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية.
    Le programme de travail correspondant à chaque période biennale est approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral et le Conseil du FEM. UN وقد وافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية على برنامج العمل المقابل لكل فترة سنتين.
    le Comité exécutif a approuvé pour 2002 un budget-programme annuel s'élevant à 828,6 millions de dollars des États-Unis. UN وأقرت اللجنة التنفيذية ميزانية برنامجية سنوية لعام 2002 قدرها 828.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    le Comité exécutif a approuvé pour 2002 un budgetprogramme annuel s'élevant à 828,6 millions de dollars des ÉtatsUnis. UN وأقرت اللجنة التنفيذية ميزانية برنامجية سنوية لعام 2002 قدرها 828.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    31. le Comité exécutif adopte par consensus l'ordre du jour provisoire suivant pour la quarante-cinquième session du Comité exécutif : UN ١٣ ـ اعتمدت اللجنة بتوافق اﻵراء جدول اﻷعمال المؤقت التالي للدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية:
    Leurs organes sont l'Assemblée générale, le Comité exécutif et le Conseil consultatif. Certaines organisations ont également des commissions spécifiques. UN وأجهزة هذه النقابات هي الجمعية العامة واللجنة التنفيذية والمجلس الاستشاري؛ وتوجد في بعض النقابات لجان متخصصة أيضاً.
    10. [Décide que le Comité exécutif de la technologie institué par les présentes assume les fonctions suivantes: UN 10- [يقرر بموجب هذا تحديد لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا تسند إليها الوظائف التالية:
    La Section continue d'affiner ses méthodes d'identification et d'évaluation des risques, en vue de formuler une stratégie d'audit rationnelle et efficace pour le Comité exécutif du HCR. UN ويواصل القسم وضع منهجيته الخاصة بالمراجعة في مجال تحديد وتقييم المخاطر بغرض صياغة استراتيجية للمراجعة تتسم بالكفاءة والفعالية فيما يتعلق باللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Le processus d'approbation était relativement lent du fait que les projets devaient être examinés et approuvés par le Comité exécutif, qui ne se réunit, dans les meilleurs cas, que trois fois par an. UN كانت عملية اعتماد المشاريع بطيئة نوعا ما حيث كان يتعين استعراض المشاريع واعتمادها من قبل الجنة التنفيذية التي تجتمع، في أحسن اﻷحوال، ثلاث مرات في السنة.
    le Comité exécutif restera l'instance chargée de donner des conseils généraux sur les questions de protection. UN فاللجنة التنفيذية ستظل المحفل الذي يسدي المشورة والنصح الشاملين بشأن قضايا الحماية.
    le Comité exécutif a demandé au HCR à être tenu informé des progrès accomplis. UN وطُلب إلى المفوضية تقديم تقرير إلى لجنتها التنفيذية عن التقدم المحرز.
    En 1995, le Comité exécutif a créé un comité permanent dont il fixe le programme de travail. UN وقد أَنشَأَت اللجنة التنفيذية لجنة دائمة في عام 1995. وتُحدِّد برنامجَ عملها اللجنةُ التنفيذية.
    En 2002, une mission parrainée par le Comité exécutif pour les affaires humanitaires (ECHA) a passé en revue la situation de réfugiés prolongée en République-Unie de Tanzanie et son impact sur les communautés hôtes. UN وفي عام 2002، استعرضت بعثة أوفدتها لجنة الأمم المتحدة التنفيذية للشؤون الإنسانية حالة اللاجئين الموجودين منذ أمد بعيد وتأثيرهم في المجتمعات المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more