"le groupe de travail a décidé de" - Translation from French to Arabic

    • قرر الفريق العامل
        
    • وقرر الفريق العامل
        
    • اتفق الفريق العامل على
        
    • واتفق الفريق العامل على
        
    • وافق الفريق العامل على
        
    • قرّر الفريق العامل
        
    • وقرّر الفريق العامل
        
    • ووافق الفريق العامل على
        
    • وقرَّر الفريق العامل
        
    • وأرجأ الفريق العامل
        
    • الفريق العامل قرر
        
    • أرجأ الفريق العامل
        
    • قرَّر الفريق العامل
        
    • وقد قرر الفريق
        
    • الفريق العامل الدورة
        
    le Groupe de travail a décidé de leur appliquer la règle des six mois. UN وقد قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الأشهر الستة في هذه الحالة.
    Une fois la première lecture terminée, le Groupe de travail a décidé de consacrer deux réunions à chacune des sections principales du document officieux. UN وحالما انتهي من القراءة الأولى، قرر الفريق العامل تخصيص جلستين لكل قسم من الأقسام الرئيسية من الورقة غير الرسمية.
    À cet effet, le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité de prévoir l'organisation en 1995 des activités ci-après : UN وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تخطط لتنفيذ اﻷنشطة التالية في عام ١٩٩٥:
    le Groupe de travail a décidé de n'étudier la proposition qu'après avoir examiné les conclusions du Secrétariat. UN وقرر الفريق العامل إرجاء النظر في هذا الاقتراح حتى يتم النظر في النتائج التي تتوصل إليها الأمانة.
    le Groupe de travail a décidé de recommander à l'Assemblée l'adoption du projet de résolution suivant : UN وقرر الفريق العامل التوصية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي:
    En raison de l'imposante charge de travail de la réunion en cours, le Groupe de travail a décidé de créer des groupes de contact chargés des questions suivantes : UN وبالنظر إلى ثقل حجم العمل في الدورة، اتفق الفريق العامل على إنشاء أفرقة اتصال تتناول المواضيع الرئيسية التالية:
    le Groupe de travail a décidé de transmettre ce projet de décision à la vingt-deuxième Réunion des Parties pour examen. UN واتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر إلى الأطراف في اجتماعها الثاني والعشرين للنظر فيه.
    En conséquence, le Groupe de travail a décidé de formuler l'observation générale suivante: UN واستناداً إلى ما تقدم، قرر الفريق العامل إصدار التعليق العام التالي:
    le Groupe de travail a décidé de demander de plus amples informations au Gouvernement et à la source. UN قرر الفريق العامل طلب مزيد من المعلومات من الحكومة والمصدر كليهما
    À la lumière de ce qui précède, le Groupe de travail a décidé de publier l'observation générale suivante: UN واستناداً إلى ما تقدم، قرر الفريق العامل إصدار هذا التعليق العام على النحو التالي:
    Bien que cette suggestion ait été appuyée, le Groupe de travail a décidé de conserver le renvoi au paragraphe 5, sous réserve d'un nouvel examen à un stade ultérieur. UN ورغم ابداء تأييد لذلك الاقتراح، قرر الفريق العامل استبقاء الاشارة إلى الفقرة 5، رهنا بمناقشة اضافية في مرحلة لاحقة.
    Enfin, le Groupe de travail a décidé de continuer l'examen de la situation et des activités du Fonds à sa vingt-huitième session. UN وأخيرا قرر الفريق العامل مواصلة بحث حالة الصندوق وأنشطته في دورته الثامنة والعشرين.
    Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن القسم المتعلق بتاريخ مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يبقى في شكله الراهن.
    Après en avoir débattu, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 32. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل حذف الفقرة 32.
    le Groupe de travail a décidé de revenir sur cette question à une future session. UN وقد قرر الفريق العامل اعادة النظر في هذه المسألة في دورة تُعقد في المستقبل.
    le Groupe de travail a décidé de reporter l'examen de cette question à un stade ultérieur. UN وقرر الفريق العامل إرجاء النظر في المسألة إلى وقت لاحق.
    le Groupe de travail a décidé de conserver le titre actuel sans le modifier en vue de l'examiner ultérieurement. UN وقرر الفريق العامل الاحتفاظ بالعنوان الحالي دون تغيير لأغراض مناقشته في المستقبل.
    le Groupe de travail a décidé de consacrer sa session suivante au problème de la traite des êtres humains. UN وقرر الفريق العامل أن يكرس دورته المقبلة لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    le Groupe de travail a décidé de diffuser le message suivant sous forme de déclaration rendue publique par son président : UN 11 - اتفق الفريق العامل على توجيه الرسالة التالية عن طريق بيانين علنيين يصدرهما رئيس الفريق العامل:
    le Groupe de travail a décidé de renvoyer la question à la dixième réunion de la Conférence des Parties. UN واتفق الفريق العامل على تأجيل هذه المسألة حتى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    Sur proposition du Président, le Groupe de travail a décidé de suivre ce programme de travail. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافق الفريق العامل على الشروع في عمله على أساس برنامج العمل هذا.
    Après discussion, le Groupe de travail a décidé de le supprimer. UN وبعد المناقشة، قرّر الفريق العامل حذف تلك الكلمة.
    le Groupe de travail a décidé de revenir sur cette question une fois qu'il aurait achevé l'examen du chapitre sur la défaillance et la réalisation. UN وقرّر الفريق العامل أن يعيد النظر في ذلك الأمر بمجرد انتهائه من النظر في الفصل المتعلق بالتقصير والإنفاذ.
    19. le Groupe de travail a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision suivant : UN ٩١ - ووافق الفريق العامل على أن يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    le Groupe de travail a décidé de laisser la question ouverte en vue d'un examen ultérieur. UN وقرَّر الفريق العامل ترك هذه المسألة مفتوحة لمزيد من النظر فيها.
    le Groupe de travail a décidé de se prononcer ultérieurement sur ce point, et notamment sur la question de savoir si cette méthode de passation devrait figurer dans le chapitre III, comme solution de remplacement à l'appel d'offres, plutôt que dans le chapitre IV. UN وأرجأ الفريق العامل النظر في هذه المسألة، بما في ذلك البت فيما إذا كان ينبغي إدراج طريقة الاشتراء هذه في الفصل الثالث كطريقة بديلة للمناقصات بدلا من إدراجها في الفصل الرابع.
    Compte tenu de ce qui précède, le Groupe de travail a décidé de supprimer ce point de l'ordre du jour. UN ونظراً إلى ما ذكر أعلاه، فإن الفريق العامل قرر حذف هذا البند من جدول أعماله.
    94. le Groupe de travail a décidé de ne pas examiner le texte figurant entre crochets dans la recommandation 182 avant d'avoir eu la possibilité d'étudier la recommandation 193, où la question de la compatibilité avec le régime régissant la réalisation des droits de propriété se posait. UN 94- أرجأ الفريق العامل النظر في التوصية 182 إلى أن تكون قد أُتيحت لــه فرصة للنظر في التوصية 193، حيث تنشأ مسألة الاتساق مع النظام الذي يحكم إنفاذ حقوق الملكية.
    Après discussion, le Groupe de travail a décidé de conserver le projet d'article 4 sous réserve d'en expliquer le contenu et le fonctionnement. UN وبعد المناقشة، قرَّر الفريق العامل أن يُحتَفَظ بمشروع المادة 4، رهناً بزيادة توضيح محتواه وكيفية إعماله.
    14. le Groupe de travail a décidé de se réunir en séance plénière, étant entendu que des groupes de travail informels seraient constitués selon les besoins. UN 14 - عقد الفريق العامل الدورة في جلسات عامة على أساس أن الأفرقة العاملة غير الرسمية سوف تنشأ حسب الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more