"le ministère de l'économie" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الاقتصاد
        
    • ووزارة الاقتصاد
        
    • وزارة الشؤون الاقتصادية
        
    • وزير الاقتصاد
        
    • لوزارة الاقتصاد
        
    Le Ministère de l’économie et des finances n’a pas encore répondu. UN ولم يرد حتى الآن رد من وزارة الاقتصاد والمالية.
    Ces dispositions sont prises en compte par les banques et établissements financiers en France, informés notamment par le Ministère de l'économie, de l'industrie et de l'emploi. UN وهذه الأحكام تأخذها في الاعتبار المصارفُ والمؤسسات المالية في فرنسا، التي تبلغها بها وزارة الاقتصاد والصناعة والعمل.
    Les permis et déclarations sont délivrés par le Ministère de l'économie, organe national chargé du contrôle des exportations. UN وتصدر التراخيص والإقرارات من وزارة الاقتصاد التي تمثل هيئة وطنية للرقابة على الصادرات.
    Membre titulaire des comités de contrôle et d'audit et des conseils exécutifs des organes décentralisés et des organismes publics coordonnés par le Ministère de l'économie UN عضو في لجان مراجعة الحسابات والمراقبة وكذلك مجلس أمناء الكيانات شبه الحكومية التي تخضع لإشراف وزارة الاقتصاد بالمكسيك
    En Allemagne, le Ministère de la défense et le Ministère de l'économie et de la technologie travaillent ensemble pour évaluer les capacités nationales. UN وفي ألمانيا، تعمل وزارة الدفاع ووزارة الاقتصاد والتكنولوجيا معاً بشكل وثيق لتقييم القدرات الوطنية ذات الصلة.
    Ce projet est financé par le Ministère de l'économie et par le Ministère des affaires sociales et de l'emploi. UN وشاركت في تمويل المشروع وزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Le pôle de Ramallah est actuellement hébergé par le Ministère de l’économie et du commerce de l’Autorité palestinienne en attendant de trouver un hôte du secteur privé lorsqu’il sera pleinement opérationnel. UN وهي تعمل حالياً ضمن وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية، على أن يتم إيجاد مقر لها في القطاع الخاص عندما تصل إلى مرحلة التشغيل الكامل.
    le Ministère de l'économie comporte des spécialistes hautement formés et des hommes et des femmes en nombre égal. UN وتضم وزارة الاقتصاد أخصائيين على درجة عالية من التدريب وبعدد متساو بين الرجال والنساء.
    le Ministère de l'économie a apporté un appui et a fourni un soutien financier aux entreprises participant au programme Eureka. UN وتولي وزارة الاقتصاد اهتماماً شديداً للشركات المشاركة في برنامج أوريكا كما تقدم إليها دعماً مالياً.
    le Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie cherche actuellement des fonds pour financer de nouveaux services consultatifs dans ce domaine. UN وتسعى وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة حالياً إلى الحصول على تمويل للمزيد من الخدمات الاستشارية في هذا المجال.
    :: Le destinataire indiqué sur le document original était le Ministère de l'économie et des finances, à l'attention de M. Zohore Aubert, Directeur de cabinet; UN :: المرسل إليه في الوثيقة الأصلية: وزارة الاقتصاد والمالية، لعناية السيد زوهوري أوبيرت، مدير ديوان الوزارة؛
    Un nouveau projet de loi sur le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme, élaboré par le Ministère de l'économie nationale et des finances, doit être promulgué au cours des deux prochains mois. UN وستسن وزارة الاقتصاد الوطني والمالية في الشهرين القادمين مشروع قانون عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    le Ministère de l'économie a l'intention d'intensifier son dialogue avec les sociétés titulaires de licences en organisant des séminaires à l'intention de leur personnel. UN وتعتزم وزارة الاقتصاد تكثيف حوارها مع الشركات المرخص لها من خلال تنظيم حلقات دراسية لموظفيها.
    le Ministère de l'économie et du travail est, quant à lui, chargé des fonctions suivantes : UN وتشمل مسؤوليات وزارة الاقتصاد والعمل بصفة خاصة:
    le Ministère de l'économie et du travail a lancé une série de modules de formation à l'intention du milieu des affaires. UN وقد أعلنت وزارة الاقتصاد والعمل عن سلسلة من خطط التدريب مخصصة لرجال الأعمال.
    le Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie mène également des actions à destination des industriels et du public. UN وتقوم كذلك وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة بأنشطة تستهدف رجال الصناعة والجمهور.
    le Ministère de l'économie a créé un site Web fournissant les informations pertinentes. UN وترعى وزارة الاقتصاد موقعا على شبكة الإنترنت يتضمن المعلومات ذات الصلة.
    le Ministère de l'économie, de l'industrie et du commerce a affecté 2,2% de cette somme à des mesures prises en faveur du logement. UN وخص وزارة الاقتصاد والشؤون التجارية نسبة 2.2 في المائة لتنفيذ تدابير خاصة بالإسكان.
    Les licences de transit indirect sont délivrées par le Ministère de l'économie. UN وتقوم وزارة الاقتصاد بإسناد رخص العبور غير المباشر.
    On peut citer, entre autres : le ministère de l'agriculture et de l'élevage, le ministère de la justice, le Ministère de l'économie, des finances et du budget, le ministère de la santé, de la solidarité et de l'action humanitaire, le ministère de l'enseignement et, le ministère du commerce. UN ويمكن أن نذكر من بين هؤلاء، وزارة الزراعة والرعي، ووزارة العدل، ووزارة الاقتصاد والمالية والتعليم، ووزارة التجارة.
    L'un des buts des politiques d'émancipation a appliquées par le Ministère de l'économie est d'accroître le nombre de femmes qui occupent des postes de direction dans les organes de décision des associations d'employeurs. UN أحد أهداف سياسة التحرر التي تنتهجها وزارة الشؤون الاقتصادية زيادة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية عليا في هيئات صنع القرار في رابطات أرباب العمل.
    Suite à la demande formulée par le Ministère de l'économie et du commerce de l'Autorité palestinienne, de nouveaux efforts ont été déployés pour renforcer l'intégration et la coopération régionales du territoire palestinien et aider le secteur palestinien du commerce extérieur. UN واستجابة لطلب من وزير الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية، بذلت جهود جديدة لتحسين التكامل والتعاون الإقليميين ولمساعدة قطاع التجارة الخارجية الفلسطيني.
    Le Centre a été créé par la loi no 122-05, qui, en son article 21, habilite le Ministère de l'économie, de la planification et du développement à encourager la participation de ce type d'associations à la gestion de programmes de développement. UN وتخول المادة 21 لوزارة الاقتصاد والتخطيط والتنمية صلاحية تحفيز مشاركة هذا النوع من الرابطات في إدارة برامج التنمية؛ وثمة 205 منظمات غير حكومية تتكلف بإدارة التمويلات لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more