"le niveau de référence" - Translation from French to Arabic

    • خط الأساس
        
    • وخط الأساس
        
    • المستوى المرجعي
        
    • خط أساس
        
    • بخط الأساس
        
    • لخط الأساس
        
    • تمثل النقطة المرجعية التحوطية
        
    • لخطوط الأساس
        
    • كخط أساس
        
    • من الكميات الأساسية
        
    le niveau de référence est réexaminé à intervalles réguliers, au plus tard tous les cinq ans, et est actualisé au besoin. UN ويُستعرض خط الأساس على فترات منتظمة لا تتجاوز خمس سنوات وينبغي تحديثه عند الاقتضاء.
    le niveau de référence idéal est l'état d'un indicateur donné à un moment donné, par exemple la valeur d'un indicateur pour une année déterminée. UN وخط الأساس الأمثل هو حالة مؤشر ما في نقطة زمنية تاريخية، مثل قيمة مؤشر في سنة محددة. خط الأساس
    le niveau de référence pour chaque Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 pourrait être inférieur à la consommation moyenne de la Partie pendant une période déterminée ou un niveau négocié de consommation par habitant. UN ويمكن أن يكون خط الأساس لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 هو المستوى الأقل لمتوسط استهلاكه على مدى فترة مضبوطة أو هو مستوى لاستهلاك الفرد يتم التفاوض عليه.
    le niveau de référence idéal est l'état de l'indicateur à un moment donné, par exemple sa valeur pour une année déterminée. Niveau de référence UN وخط الأساس الأمثل هو حالة مؤشر ما في نقطة زمنية تاريخية، مثل قيمة مؤشر في سنة محددة.
    Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Dans ces cas—là, il est assez simple de déterminer le niveau de référence. UN وفي هذه الحالات، يمكن تحديد خط أساس للمشروع بطريقة مباشرة نسبيا.
    le niveau de référence doit-il être le même que pour le Protocole de Kyoto? UN خط الأساس يكون مطابقاً لخط الأساس في بروتوكول كيوتو؟
    La méthode servant à calculer le niveau de référence pourrait aussi être appliquée, au besoin, à d'autres projets; UN ويمكن أيضاً أن تطبق المنهجية المستخدمة في حساب خط الأساس على مشاريع أخرى إذا كان ذلك مناسباً؛
    le niveau de référence reste fixe pendant toute la période de comptabilisation. UN ويظل خط الأساس ثابتاً طوال فترة قيد الأرصدة.
    x) Projections concernant le niveau de référence des émissions et la réduction des émissions par année pendant la durée de vie opérationnelle du projet; UN `10` وضع اسقاطات لانبعاثات خط الأساس وخفض الانبعاثات سنويا على مدى فترة تنفيذ المشروع؛
    Option 2 : Une fois enregistré, le niveau de référence reste en vigueur jusqu'à la fin de la période de comptabilisation du projet. UN الخيار 2: متى سُجل خط الأساس فإنه يظل سارياً طوال فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات الخاصة بالمشروع.
    x) Projections concernant le niveau de référence des émissions et la réduction des émissions par année pendant la durée de vie opérationnelle du projet; UN `10` إسقاط إنبعاثات خط الأساس وخفض الإنبعاثات حسب السنة على مدى العمر التشغيلي للمشروع ؛
    ix) Projection concernant le niveau de référence des émissions et la réduction d'émissions par année pendant la durée de vie opérationnelle du projet; UN `9` إسقاط لإنبعاثات خط الأساس وخفض الإنبعاثات في السنة على مدى فترة حياة المشروع التشغيلية؛
    le niveau de référence prend en considération les émissions de tous les gaz provenant de tous les secteurs et de toutes les catégories de sources dont la liste est donnée à l'annexe A à l'intérieur du périmètre du projet. UN ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع.
    Option 5: le niveau de référence est défini comme le scénario qui représente l'utilisation future des terres la plus probable au moment où débute le projet. UN الخيار 5: تعريف خط الأساس بوصفه تصوراً يمثل أرجح الاستخدامات المتوقعة للأرض عند بدء المشروع.
    le niveau de référence reste fixe pendant toute la période de comptabilisation. UN ويظل خط الأساس ثابتاً طوال فترة قيد الأرصدة.
    x) Projections concernant le niveau de référence des émissions et la réduction des émissions par année pendant la durée de vie opérationnelle du projet; UN `10` وضع اسقاطات لانبعاثات خط الأساس وخفض الانبعاثات سنويا على مدى فترة تنفيذ المشروع؛
    iv) Projections concernant le niveau de référence des émissions et la réduction des émissions par année; UN `4` إسقاطات انبعاثات خط الأساس وتخفيضات الانبعاثات حسب السنة؛
    7. Expliquer la concordance entre le paragraphe 21 et les réservoirs inclus dans le niveau de référence. UN 7- وبيان الاتساق بين الفقرة 21 والمجمعات المُدرجة في المستوى المرجعي.
    111. le niveau de référence pour une activité de projets relevant de l'article 6 peut être propre à un projet particulier ou applicable à plusieurs projets : UN 111- قد يكون خط أساس نشاط أحد المشاريع المشار إليها في المادة 6 إما خطا أساسيا خاصا بمشروع أو خطاً أساسياً لمشاريع متعددة:
    vi) Principaux paramètres ayant une incidence sur l'évolution future en ce qui concerne le niveau de référence ainsi que l'activité de projets relevant de l'article 6; UN `6` المعالم الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وبنشاط المشاريع المشار إليها في المادة 6؛
    1. le niveau de référence est une valeur estimative calculée selon un procédé scientifique convenu, qui correspond à l'état de la ressource ou de la pêcherie et peut servir de guide aux fins de la gestion des pêches. UN ١ - تمثل النقطة المرجعية التحوطية قيمة تقديرية مستمدة من عملية علمية متفق عليها تطابق حالة المورد ومنطقة الصيد، ويمكن أن تستعمل كدليل ﻹدارة مصائد اﻷسماك.
    b) L'examen des méthodes proposées pour définir le niveau de référence et le plan de surveillance a été accéléré chaque fois que cela était possible. UN (ب) تم تسريع عملية النظر في المنهجيات المقترحة لخطوط الأساس والرصد حيثما أمكن ذلك.
    82. [Les participants au projet signalent les obstacles qui expliquent pourquoi l'activité de projet relevant du MDP ne peut pas être considérée comme le niveau de référence.] UN 82- [يحدد المشاركون في المشروع الحواجز التي تفسر السبب في عدم إمكانية اعتبار نشاط لمشروع لآلية التنمية النظيفة كخط أساس.]
    1. Que la Libye et le Mozambique ont présenté suffisamment d'informations, conformément à la décision XV/19, pour justifier leurs demandes de révision des données concernant leur consommation d'hydrochlorofluorocarbones pour 2010 et 2009, respectivement, qui sont prises en compte dans le niveau de référence des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5; UN 1 - أن ليبيا وموزامبيق قدمتا معلومات كافية وفقاً للمقرر 15/19 لتبرير طلبهما لتعديل بيانات استهلاكهما من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 وعام 2009 على التوالي التي هي جزء من الكميات الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more