"le président de l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الجمعية
        
    • لرئيس الجمعية
        
    • ورئيس الجمعية
        
    • رئيس جمعية
        
    • برئيس الجمعية
        
    • رئيسة الجمعية
        
    • رئيس اجتماع
        
    • الرئيس على
        
    • ولرئيس الجمعية
        
    • سيدي الرئيس
        
    • رئيس البرلمان
        
    • رئاسة الجمعية
        
    • خطابا افتتاحيا
        
    • افتتاحيا رئيسيا
        
    • رؤساء الجمعية
        
    le Président de l'Assemblée générale doit assumer son rôle clairement et avec détermination dans la perspective des préparatifs de la Conférence. UN إنّ الوقت ضيق، وعلى رئيس الجمعية القيام بدور قيادي وحاسم حتى يُشرع في الأعمال التحضيرية لعقد هذا المؤتمر.
    Entre-temps, la Cour constitutionnelle a déjà constaté la vacance de la présidence et, actuellement, le Président de l'Assemblée nationale assure l'intérim. UN ومن ناحية أخرى سبق للمحكمة الدستورية أن أعلنت أن منصب الرئيس شاغر وأن رئيس الجمعية الوطنية يشغل منصب الرئيس بالوكالة.
    Des auditions sur le lien entre désarmement et développement, conduites par le Président de l'Assemblée générale sont à envisager. UN ويمكن النظر في مسألة تنظيم جلسات استماع يديرها رئيس الجمعية العامة بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale UN إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة
    Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Insanally, pour les mots encourageants adressés à mon pays et à ma délégation. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لرئيس الجمعية العامة، السيد صمويل إنسانالي، على كلمات التشجيع التي وجهها إلى بلادي ووفدها.
    Deuxième Commission par le Président de l'Assemblée générale UN مــن رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الثانية
    Il était présidé par le Président de l'Assemblée générale, M. Diógo Freitas do Amaral. UN وكان، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، رئيس الجمعية العامة، هو رئيس الفريق العامل.
    le Président de l'Assemblée générale a bien précisé que l'Organisation ne peut plus se permettre de perdre du temps ou des ressources financières. UN ولقد صرح رئيس الجمعية العامة بوضوح بأنه ليس بمستطاع المنظمة بعد اﻵن أن تتحمل أي ضياع من حيث الوقت أو الموارد المالية.
    Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale UN من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة
    Deuxième Commission par le Président de l'Assemblée générale UN من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الثانية
    Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale UN من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة
    Le Président de l’Assemblée générale, le Secrétaire général et Mme Nane Annan seront parmi les invités. Tous les membres des missions UN ومن بين الضيوف البارزين رئيس الجمعية العامة، ديدير أوبيرتي بادان، واﻷمين العام كوفي عنان، والسيدة نان عنان.
    le Président de l'Assemblée générale et les cinq lauréats du Prix des droits de l'homme 1998 étaient au nombre des invités. UN وكان رئيس الجمعية العامة وخمسة من الأشخاص الذين حصلوا على جوائز حقوق الإنسان في عام 1998 من بين الضيوف الحاضرين.
    Résumé du Dialogue de haut niveau établi par le Président de l'Assemblée générale UN موجز للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية مقدم من رئيس الجمعية العامة
    Nous nous félicitons également de la position prise sur le processus par le Président de l'Assemblée générale aux récentes consultations officieuses. UN كما نرحب بالموقف الذي اتخذه رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن هذه العملية في المشاورات غير الرسمية الأخيرة.
    Ces efforts, que le Président de l'Assemblée générale avait encouragés, se sont heurtés à un refus obstiné regrettable. UN لكن هذه الجهود التي قوبلت أيضا بالتشجيع من جانب رئيس الجمعية العامة، جوبهت برفض مؤسف وعنيد.
    La Commission a manifestement pris beaucoup de retard dans ses travaux, et le Président de l'Assemblée générale a fait part de ses préoccupations à cet égard. UN وقال إن من الواضح أن اللجنة تأخرت كثيرا في أعمالها. وأشار إلى أن رئيس الجمعية العامة أعرب عن القلق في هذا الصدد.
    La Finlande remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir inclus cette question parmi ses priorités. UN وفنلندا تقدر تقديرا عاليا حقيقة أن رئيس الجمعية العامة جعل من هذا الموضوع إحدى أولوياته.
    Nous exhortons le Président de l'Assemblée à poursuivre les négociations intergouvernementales qui ont été entamées lors de la soixante-troisième session. UN ونحث رئيس الجمعية العامة على المضي قدما في المفاوضات بين الحكومات التي بدأت خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية.
    le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général ont déjà envoyé des messages de condoléances. UN لقد سبق لرئيس الجمعية العامة واﻷمين العام أن بعثا رسالتي تعزية.
    À Phnom Penh, je me suis entretenue avec, entre autres, le Premier Ministre, de hauts fonctionnaires et le Président de l'Assemblée nationale. UN وفي بنوم بنه اجتمعتُ مع عدة مسؤولين من بينهم رئيس الوزراء وغيره من كبار أعضاء الحكومة ورئيس الجمعية الوطنية.
    Il a également consulté le Président de l'Assemblée des États parties de la Cour pénale internationale. UN كما أجرى مشاورة مع رئيس جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    Mme Wells indique qu'elle doit rencontrer prochainement le Président de l'Assemblée pour tenter de clarifier la situation. UN وأوضحت السيدة ويلز أنها سوف تجتمع قريبا برئيس الجمعية العامة في محاولة لتوضيح الحالة.
    Au terme du processus, le Président de l'Assemblée pourrait charger un groupe de travail de poursuivre les consultations en vue de présenter à l'Assemblée un projet de résolution sur le rapport. UN وما أن تنتهي هذه العملية حتى يصبح في وسع رئيسة الجمعية العامة بدء مشاورات في إطار فريق عامل لكي تنظر الجمعية العامة في اعتماد قرار بشأن تقرير الفريق.
    Il consulte à cette fin le Président de l'Assemblée des États parties ainsi que les membres du Comité de coordination. UN ويتشاور مع رئيس اجتماع الدول الأطراف فضلاً عن أعضاء لجنة التنسيق.
    Je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale pour son élection. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الرئيس على انتخابه.
    Si les circonstances le justifient, le Président de l'Assemblée générale pourrait convoquer à cet effet une séance plénière extraordinaire [par. 242]. UN ولرئيس الجمعية العامة، حين تقتضي الظروف ذلك، أن يدعو إلى عقد جلسة عامة تخصص لهذا الغرض [الفقرة 242].
    En ce qui concerne mon pays, la Guinée équatoriale, le Président de l'Assemblée générale pourra toujours compter sur notre appui et notre coopération, pour que son travail soit positif et apporte des bienfaits à l'humanité. UN وسيكون بإمكانكم دائما يا سيدي الرئيس أن تعتمدوا على دعم بلدي، جمهورية غينيا الاستوائية، وتعاونه المستمر على ضمان أن تثمر أعمالكم وتعود بالفائدة على البشر.
    En application de cet Accord, le Président de l'Assemblée nationale, est devenu le Président par Intérim conformément à la Constitution. UN وتنفيذاً لهذا الاتفاق، تسلّم رئيس البرلمان منصب الرئيس بالإنابة، وفقاً لأحكام الدستور.
    Nous espérons que le Président de l'Assemblée générale commencera au plus tôt le processus préparatoire afin d'assurer le succès du sommet. UN ونأمل أن تستهل رئاسة الجمعية العامة العملية التحضيرية في وقت مبكر لضمان نجاح هذه القمة.
    le Président de l'Assemblée générale, S.E. M. Julian Robert Hunte, fera les remarques liminaires. UN وسيلقي سعادة السيد جوليان روبرت هانت خطابا افتتاحيا رئيسيا.
    Au cours de la session précédente, le Président de l'Assemblée générale a présenté un rapport utile sur le renforcement de la mémoire institutionnelle de son bureau. UN خلال الدورة السابقة قدم رؤساء الجمعية العامة تقريرا قيما عن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more