"le système mondial" - Translation from French to Arabic

    • النظام العالمي
        
    • والنظام العالمي
        
    • بالنظام العالمي
        
    • نظام عالمي
        
    • للنظام العالمي
        
    • والشبكة العالمية
        
    • المنظومة العالمية
        
    • والنظم العالمية
        
    • الشبكة العالمية لتحديد
        
    • نظام الإنتاج العالمي
        
    Elle utilise en outre le système mondial de localisation afin de déterminer avec précision les positions sur le terrain. UN وباﻹضافة إلى ذلك تستخدم البعثة النظام العالمي لتحديد المواقع ﻷغراض التحديد الدقيق للمواضع في المنطقة.
    Ces instruments sont gérés par le système mondial d’observation du niveau de la mer (GLOSS). UN ويتم إدارة هذه المقاييس عن طريق النظام العالمي لمراقبة مستوى سطح البحر.
    le système mondial est dans une phase de transition, tout comme l'Organisation des Nations Unies. UN إن النظام العالمي يجتاز طور من التحول وهو ما يصدق كذلك على اﻷمم المتحدة.
    Il devrait mettre à profit le système mondial d'observation du niveau de la mer (GLOSS) et le système mondial intégré des services océanographiques (SMISO). UN وسيشمل النظام المقترح مساهمات من النظام العالمي لمراقبة مستوى سطح البحر والنظام العالمي المتكامل لخدمات المحيطات.
    Travaux sur le système mondial de satellites de navigation (GLONASS) UN أداء مهام متعلقة بالنظام العالمي لسواتل الملاحة
    Elle espérait que la communauté internationale continuerait à dialoguer avec le Myanmar pour l'aider à intégrer le système mondial et pour soutenir sa marche vers la démocratie. UN وأعربت سنغافورة عن أملها في أن يواصل المجتمع الدولي التواصل مع ميانمار لمساعدتها في الاندماج في النظام العالمي ودعم عملية إرساء الديمقراطية فيها.
    Nous avons le devoir de poursuivre nos efforts et de renforcer le système mondial de non-prolifération des armes de destruction massive. UN ومن واجبنا مواصلة الجهد وتعزيز النظام العالمي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nous constatons déjà une remise en cause des paradigmes traditionnels et une réorientation de nos priorités pour veiller à ce que le système mondial n'oublie personne. UN ونحن نشهد فعلا إعادة التفكير في النماذج التقليدية، أي تحويل تركيزنا نحو ضمان عدم إقصاء النظام العالمي لأي أحد.
    Sans une restructuration fondamentale, l'injection de liquidités dans le système mondial finira par créer de nouvelles bulles spéculatives, comme celles que l'on voit déjà se former en Asie. UN ومن دون إعادة هيكلة أساسية ستؤدي الزيادة في السيولة في النظام العالمي إلى تضخم جديدة في قيمة الأصول، وقد شهدنا بعضا منها بالفعل يتشكل في آسيا.
    La formule du compromis traduit selon nous le rôle du Conseil de sécurité dans le système mondial de sécurité collective. UN ونحن نرى أن صيغة الحل التوفيقي تعكس دور مجلس الأمن في النظام العالمي للأمن الجماعي.
    En outre, le système mondial Sud-Sud de bourses aux actifs et à la technologie a été mis sur pied. UN وإضافة إلى ذلك، وُضع النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب.
    Notant le rôle important que joue le système mondial d'observation du climat compte tenu de la nécessité d'observer le climat dans le cadre de la Convention, UN وإذ يلاحظ أهمية دور النظام العالمي لمراقبة المناخ في تلبية الحاجة إلى مراقبة المناخ بموجب الاتفاقية،
    La crise économique et financière mondiale a accéléré le rythme des changements structurels dans le système mondial. UN سرعت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتيرة التغيرات الهيكلية في النظام العالمي.
    Tel qu'il existe aujourd'hui, le Conseil de sécurité ne représente pas la démocratie dans le système mondial. UN فمجلس الأمن بتشكيله الحالي، لا يدعي أنه يمثل الديمقراطية في النظام العالمي.
    Mais les diverses pressions exercées sur le système mondial d'aujourd'hui en font un défi encore plus grand. UN غير أن الضغوط المختلفة على النظام العالمي اليوم تجعل من ذلك تحديا أشد بكثير.
    Aujourd'hui, nous pouvons constater avec satisfaction que le système mondial est déjà en évolution et le début de ce processus est en grande partie une réussite. UN والآن، يمكننا أن نؤكد ارتياح أن النظام العالمي يتطور بالفعل وأن بداية هذه العملية تحظى بنجاح كبير.
    L'Organisation des Nations Unies elle-même, qui est comme le port d'attache du développement durable dans le système mondial, s'est fragilisée depuis 1992. UN وقد أصاب الضعف، منذ عام 1992 الأمم المتحدة نفسها، وهي المهد المؤسسي للتنمية المستدامة في النظام العالمي كله.
    Le programme envisagé fera appel chaque fois que possible à la Veille météorologique mondiale de l'OMM et lui fournira des données. Il utilisera également le système mondial d'observation du climat (GCOS) et le système mondial d'observation terrestre (GTOS). UN وسيستخدم برنامج النظام العالمي لرصد الدورة المائية، نظام الرصد الجوي العالمي الموجود حاليا والتابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وذلك عند الاقتضاء وسيسهم بدوره بتقديم البيانات اليه، وإلى النظام العالمي لرصد المناخ، والنظام العالمي لرصد اﻷرض.
    Le Bureau se réjouit de constater que le Département des opérations de maintien de la paix est occupé à introduire le système mondial de gestion des avoirs, qui est un système d'inventaire centralisé englobant toutes les missions. UN ويسر مكتب المراقبة الداخلية اﻹشارة إلى أنه يجري حاليا بإدارة عمليات حفظ السلام اﻷخذ بالنظام العالمي ﻹدارة اﻷصول، وهو نظام مركزي للحصر يشمل جميع البعثات الميدانية.
    L'initiative de créer le système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS) était bienvenue. UN وتحظى المبادرة المتمثلة في وضع نظام عالمي للإنذار بتأثير الأزمات وبمواطن الضعف بالترحيب.
    Le Directeur a confirmé que le rapport sur l'évaluation effectuée par le système mondial de contrôle des évaluations GEROS serait posté sur le site Web de l'UNICEF. UN وأكد أن تقرير التقييم القادم للنظام العالمي لمراقبة تقارير التقييم سيُعرَض على الموقع الشبكي لليونيسيف.
    Parmi ces GNSS figurent le système mondial de localisation (GPS) des États-Unis, le système mondial de satellites de navigation (Glonass) de la Fédération de Russie et le futur projet Galileo de la Communauté européenne. UN وتشمل هذه الشبكات العالمية النظام العالمي لتحديد المواقع التابع للولايات المتحدة الأمريكية والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة التابعة للاتحاد الروسي ومشروع غاليليو المقرر تنفيذه والتابع للجماعة الأوروبية.
    Il est important de renforcer les réseaux d'observation pertinents, tels que le système mondial d'observation du climat et d'accélérer l'élaboration en cours du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. UN ومن المهم تعزيز شبكات المراقبة ذات الصلة من قبيل النظام العالمي لمراقبة المناخ والعمل الجاري حاليا بشأن وضع المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Les possibilités d’utiliser des outils tels que les indicateurs environnementaux, les listes de contrôle, le échelles d’impact, les systèmes d’information géographique, le système mondial de localisation et les images satellite, seront également explorées. UN وسيجري أيضاً بحث استخدام أدوات مثل المؤشرات البيئية، وقوائم الثبت المرجعية، ومصفوفات التأثير، ونظم المعلومات الجغرافية، والنظم العالمية لتحديد المواقع، وصور السواتل.
    Aujourd'hui, partout dans le monde, les militaires comptent fortement sur les satellites pour le commandement et le contrôle, les communications, l'alerte avancée et la navigation avec le système mondial de localisation (GPS). UN فإن المؤسسات العسكرية في جميع أنحاء العالم باتت تعتمد اليوم اعتماداً شديداً على السواتل من أجل القيادة والسيطرة، والاتصالات والرصد والإنذار المبكر والملاحة بواسطة الشبكة العالمية لتحديد المواقع (GPS).
    À cet égard, l'attention portée aux moyens par lesquels les pays en développement peuvent insérer leurs secteurs de production dans le système mondial est un facteur clef pour les services facilitateurs. UN وفي هذا الصدد، يمثل الاهتمام بالطرائق والوسائل التي يمكن للبلدان النامية أن تدرج بواسطتها قطاعاتها الانتاجية في نظام الإنتاج العالمي متغيرا أساسيا في الخدمات التمكينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more