"legal" - Translation from French to Arabic

    • القانونية
        
    • القانوني
        
    • قانوني
        
    • ليغال
        
    • القضائية والقانونية
        
    • آثار قانونية
        
    The Ethical Legal and Social Implications of Pharmacogenomics in developing countries. UN الآثار القانونية والأخلاقية والاجتماعية للصيدلة الجينومية في البلدان النامية.
    Beijing Zhicheng Migrant Workers'Legal Aid and Research Center UN مركز بيجنغ جتشنغ للمعونة والبحوث القانونية للعمال المهاجرين
    Depuis de nombreuses années, le Legal Aid Forum for Human Rights est la seule organisation qui se préoccupe de cette situation dramatique au Chitral. UN ولسنوات طوال، ظل منتدى المساعدة القانونية من أجل حقوق الإنسان المنظمة الوحيدة التي تعالج هذا الوضع المروِّع في شيترال.
    The Legal framework of Turkish arbitration law before the recent developments. UN الاطار القانوني لقانون التحكيم في تركيا قبل التطورات الأخيرة
    1972 : Obtention du diplôme d'avocat (Continuing Legal Education) UN 1972: مُنحت درجة التعليم القانوني المستمر من نقابة المحامين.
    The source concludes that there was no Legal basis for revoking Ms. Birtukan's pardon. UN ويخلص المصدر إلى أنه لا يوجد أساس قانوني لسحب العفو الممنوح للسيدة بيرتوكان.
    Table 28 Results and Allocated Budget of Pro Bono Legal Services for the Disabled UN الجدول 28 نتائج الخدمات القانونية المجانية لفائدة المعوقين والميزانية المخصصة لها
    Union of Legal Entities < < Eurasian Economic Club of Scientists > > Association UN اتحاد الكيانات القانونية ' النادي الاقتصادي للعلماء في المنطقة الأوروبية الآسيوية`
    Union of Legal Entities < < Eurasian Economic Club of Scientists > > Association UN اتحاد الكيانات القانونية ' النادي الاقتصادي للعلماء في المنطقة الأوروبية الآسيوية`
    Module X: Glossary of Legal Aspects of Debt and Financial Management UN الدرس العاشر: مسرد للجوانب القانونية لادارة الديون واﻹدارة المالية
    Module X: Glossary of Legal Aspects of Debt and Financial Management UN الدرس العاشر: مسرد للجوانب القانونية لادارة الديون واﻹدارة المالية
    CELS, Center for Legal and Social Studies, Buenos Aires (Argentine); aide médicale, psychologique, sociale, juridique. UN مركز الدراسات القانونية والاجتماعية، بوينس آيرس، الأرجنتين؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية.
    International Legal questions relating to the rules of procedures at international fora Parvovedeniye, Moscou UN المسائل القانونية الدولية التي لها صلة بقواعد الإجراءات في المحافل الدولية.
    Written statement submitted by the Asian Legal Resource Centre (ALRC) UN بيان كتابي مقدم من المركز الآسيوي للموارد القانونية
    C'est la soirée de gala du Las Vegas Legal Fund. Open Subtitles فنحن ننظم مؤتمر تمويل لاس فيغاس القانوني حسناً؟
    Legal nature of five principles of peaceful coexistence, World Affairs Publishing House, Beijing, 1985. UN الطابع القانوني لخمسة مبادئ للتعايش السلمي، دار نشر الشؤون العالمية، بيجينغ، ١٩٨٥
    The Legal status of the geostationary orbit. Chinese year book of international law, 1987, pp. 280-288. UN المركز القانوني للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض، الحولية الصينية للقانون الدولي، ١٩٨٧، الصفحات ٢٨٠-٢٨٨.
    Legal status of space stations. Chinese year book of international law, 1989, pp. 82-98. UN المركز القانوني للمحطات الفضائية، الحولية الصينية للقانون الدولي، ١٩٨٩، الصفحات ٨٢-٩٨.
    Legal regime of compensation for damage caused by space objects. Chinese year book of international law, 1992. UN النظام القانوني للتعويض عن اﻷضرار التي تسببها اﻷجسام الفضائية، الحولية الصينية للقانون الدولي، ١٩٩٢.
    Membre du Carribean Council of Legal Education (Conseil de l'enseignement juridique des Caraïbes) (1970-1980) UN عضو في المجلس الكاريبي للتعليم القانوني من ١٩٧٠ الى ١٩٨٠
    Des dépôts régulier qui viennent de Legal aide sur East Side. Open Subtitles الودائع العادية المقبلة من مساعد قانوني على الجانب الشرقي.
    J'ai regardé Boston Legal 9 fois avant de réaliser que c'était pas un nouveau Star Trek. Open Subtitles شاهدت "بوسطن ليغال" تسع مرات قبل أن أدرك بأنه ليس "ستار تريك" الجديد
    Arab Center for the Independence of the Judiciary and the Legal Profession UN المركز العربي لاستقلال المهن القضائية والقانونية
    In a resolution adopted on 1 March 1960, the Council of the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization, taking note of the statement made on behalf of India referred to in the foregoing resolution and noting, therefore, that the declaration of India has no Legal effect with regard to the interpretation of the Convention “considers India to be a member of the Organization”.» UN " وفي قرار اعتمد في ١ آذار/ مارس ١٩٦٠، أحاط مجلس منظمة الحكومة الدولية الاستشارية للملاحة البحرية بالبيان المدلى به باسم الهند والمشار إليه في القرار الذي تقدم ذكره، ولاحظ، من ثم، أن إعلان الهند ليست له آثار قانونية بالنسبة لتفسير الاتفاقية واعتبر الهند عضوا في المنظمة " . "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more