"mécanisme financier" - Translation from French to Arabic

    • الآلية المالية
        
    • آلية مالية
        
    • للآلية المالية
        
    • كآلية مالية
        
    • آلية التمويل
        
    • آليات مالية
        
    • آلية تمويل
        
    • الآليات المالية
        
    • بالآلية المالية
        
    • كآلية تمويل
        
    • آلية للتمويل
        
    • والآلية المالية
        
    • آلية تمويلية
        
    • آليتها المالية
        
    • كيان التشغيل
        
    Un mécanisme financier pourrait notamment comprendre les critères suivants : UN ويمكن أن تشمل هذه المعايير أن الآلية المالية:
    Par ailleurs, des modalités visant à faciliter l'appui fourni par le biais du registre seront élaborées, notamment toute relation fonctionnelle avec le mécanisme financier. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستوضع طرائق لتيسير الدعم عن طريق السجل، بما في ذلك أي علاقة تشغيلية مع الآلية المالية.
    Exécution des engagements et application des autres dispositions de la Convention mécanisme financier de la Convention UN استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية الآلية المالية للاتفاقية
    Les Parties pourraient établir un nouveau mécanisme financier indépendant pour la Convention de Rotterdam. UN يمكن للأطراف أن تنشئ آلية مالية جديدة وقائمة بذاتها لاتفاقية روتردام.
    Exécution des engagements et application des autres dispositions de la Convention mécanisme financier de la Convention UN استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية الآلية المالية للاتفاقية
    Ils ont aussi examiné le mécanisme financier de la Fondation du Pacte mondial et les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats. UN وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    Nous avons également constaté que ce mécanisme financier a été utilisé par un plus grand nombre d'États Membres au cours des derniers mois. UN وحدث أيضا ارتفاع في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم هذه الآلية المالية في الشهور الأخيرة.
    Il est proposé qu'aucune décision ne soit prise sur le choix d'un mécanisme financier destiné à appuyer la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure tant que les critères à appliquer pour procéder à un tel choix ne seront pas fixés. UN واقتُرح عدم اتخاذ قرار بشأن اختيار الآلية المالية لدعم تنفيذ صك الزئبق إلى أن يتم الاتفاق على معايير اتخاذ هذا الخيار.
    Un mécanisme financier pourrait notamment comprendre les critères suivants : UN ويمكن أن تتضمّن تلك المعايير أن تقوم الآلية المالية بما يلي:
    Un mécanisme financier pourrait notamment comprendre les critères suivants : UN ويمكن أن تشمل تلك المعايير أن تقوم الآلية المالية بما يلي:
    Un mécanisme financier pourrait notamment comprendre les critères suivants : UN ويمكن أن تشمل تلك المعايير أن تقوم الآلية المالية بما يلي:
    Un mécanisme financier pourrait notamment comprendre les critères suivants : UN ويمكن أن تشمل تلك المعايير أن تقوم الآلية المالية بما يلي:
    Néanmoins, le secrétariat a identifié trois éléments ou options possibles qui pourraient être intégrés dans un mécanisme financier afin de répondre aux différents besoins. UN ومع ذلك فقد حدّدت الأمانة ثلاثة عناصر أو خيارات محتملة قد تُدرَج في الآلية المالية لتلبية الحاجات المتنوّعة.
    Les co-modérateurs ont répertorié un certain nombre de critères mentionnés par les Parties en ce qui concerne le champ d'application d'un mécanisme financier. UN عَرَض المنسِّقان المشاركان قائمة بعدد من المعايير التي ذكرها الأطراف فيما يتعلق بنطاق وتغطية الآلية المالية.
    Quelques Parties ont également déclaré qu'un mécanisme financier devrait être rentable et efficace. UN وذكر بعض الأطراف أن الآلية المالية يجب أن تكون ذات كفاءة من ناحية التكاليف وذات فاعلية.
    Ils ont aussi examiné le mécanisme financier de la Fondation du Pacte mondial et les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats. UN وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier 18 UN الثالثة عشرة. ارشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية . 23
    Nous accueillons avec satisfaction la restructuration et le réapprovisionnement du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et nous soutenons le choix d'en faire le mécanisme financier permanent de ces deux conventions. UN ونرحب بإعادة تشكيل مرفق التنمية العالمي وتنشيطه، كما ندعم اختياره ليكون آلية مالية دائمة لهاتين الاتفاقيتين.
    La question d'un mécanisme financier bien défini et plus spécifique doit être réglée rapidement et de façon constructive. UN وينبغي حسم مسألة إيجاد آلية مالية تكون أكثر تحديدا، بسرعة وعلى نحو بناء.
    Contributions spécialisées au cinquième examen du mécanisme financier apportées à la Conférence des Parties UN موافاة مؤتمر الأطراف بمدخلات خبراء تصب في الاستعراض الخامس للآلية المالية
    Cependant, l'Instrument du FEM doit être amendé pour permettre au FEM de servir officiellement de mécanisme financier de la Convention. UN إلا أن صك المرفق يحتاج إلى تعديل ليتيح للمرفق العمل رسميا كآلية مالية للاتفاقية.
    Montants dépensés par le mécanisme financier temporaire UN الأموال المنفقة بواسطة آلية التمويل المؤقتة
    Il conviendrait qu'il y ait un mécanisme financier clairement défini à l'appui des objectifs convenus. UN وينبغي أن تكون هناك آليات مالية محددة بوضوح لدعم الأهداف المتفق عليها.
    Il s'agit d'un mécanisme financier autonome aidant les pays en développement à respecter le Protocole. UN فهذا الصندوق آلية تمويل قائمة بذاتها لمساعدة البلدان النامية الأطراف على التقيد بالبروتوكول.
    En l'examen et en l'évaluation des mécanismes financiers mis en place aux titres d'autres accords multilatéraux sur l'environnement dont pourrait s'inspirer le mécanisme financier retenu ainsi qu'en l'évaluation des ressources financières nouvelles et additionnelles nécessaires à la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam. UN `1` استعراض وتقييم الآليات المالية القائمة حالياً الخاصة بالاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف أخرى بوصفها آلية مالية محتملة وكذلك الموارد المالية الإضافية والجديدة لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    Etant donné qu'il faudra maintenir la structure nationale chargée de la mise en œuvre et du contrôle après 2010, il sera essentiel, pour que les pays bénéficient des services répondant à leurs besoins, de maintenir le mécanisme financier prévu par le Protocole de Montréal. UN كما أن هناك حاجة للاحتفاظ بالهيكل الوطني للتنفيذ والرصد بعد عام 2010، فمن الضروري الاحتفاظ بالآلية المالية في إطار بروتوكول مونتريال وذلك لتقديم الخدمات المفصلة وفقاً لاحتياجات البلدان.
    Rappelant la Déclaration de Beijing de la deuxième Assemblée du Fonds, qui confirme que le Fonds doit pouvoir faire office de mécanisme financier de la Convention conformément au paragraphe 21 de cet instrument, si la Conférence des Parties en décide ainsi, UN وإذ يشيران إلى إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية الذي يؤكد أن المرفق سيكون متاحاً كآلية تمويل للاتفاقية عملاً بالفقرة 21 من الاتفاقية، إذا قرر ذلك مؤتمر الأطراف،
    En ce qui concerne les appels communs, il ne faut pas oublier qu'ils représentent plus qu'un simple mécanisme financier. UN وفيما يتعلق بالنداءات الموحدة، ينبغي ألا ننسى أنها أكثر كثيرا من مجرد آلية للتمويل.
    Le mécanisme financier de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants est un mécanisme de financement. UN والآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة هي آلية تمويلية.
    La Convention a désigné le FEM comme son mécanisme financier à titre provisoire. UN وعينت الاتفاقية مرفق البيئة العالمية ليكون آليتها المالية على أساس مؤقت.
    Les directives de la Conférence des Parties porteront sur les questions relatives aux politiques, aux priorités du programme et aux critères d'éligibilité ainsi que, éventuellement, sur divers aspects des activités de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier liées à la Convention; UN وتتناول توجيهات مؤتمر اﻷطراف القضايا المتعلقة بالسياسات، واﻷولويات البرنامجية، ومعايير اﻷهلية، وكذا الجوانب الممكنة ذات الصلة من أنشطة كيان التشغيل والتي تكون لها علاقة بالاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more