"ministère du travail" - Translation from French to Arabic

    • وزارة العمل
        
    • لوزارة العمل
        
    • ووزارة العمل
        
    • وزير العمل
        
    • إدارة العمل
        
    • بوزارة العمل
        
    • وزارة القوى العاملة
        
    • إدارة شؤون العمل
        
    • لإدارة العمل
        
    • لوزير العمل
        
    • دائرة العمل
        
    • ووزير العمل
        
    • وإدارة العمل
        
    En 2009 et 2010, le Ministère du travail et de la politique sociale, en collaboration avec le FNUAP, s'est attaché: UN وخلال عامي 2009 و2010، سعت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحقيق ما يلي:
    Le Ministère du travail a également supprimé une clause d'exclusion du VIH des régimes d'assurance-maladie spéciaux pour travailleurs informels. UN كذلك ألغت وزارة العمل النص الذي يستبعد المصابين بالإيدز من مشاريع التأمين الصحي الخاصة بالنسبة للعمال غير المنظمين.
    Bien que la loi prévoie un salaire minimum, le Ministère du travail n'a pas encore mis cette disposition en œuvre. UN ومع أن القانون يدعو إلى تطبيق حد أدنى للأجور فإن وزارة العمل لم تباشر بعد تنفيذ هذا الحكم.
    En 2014, cette journée était financée par le Ministère du travail et des affaires sociales. UN وفي العام الماضي، قدمت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية دعما ماليا لهذه المناسبة.
    Baisse du montant du certificat de dépôt dû au Ministère du travail en cas d'embauche pour assister des personnes à besoins spécifiques UN تخفيض قيمة شهادة الإيداع الواجبة لوزارة العمل في حال استقدام عامل أو عاملة لمساعدة شخص من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Des membres du Comité ont demandé dans quels cas le Ministère du travail permettait de déroger à ces dispositions. UN وسألت اللجنة عن نوع الاستثناءات التي قررت وزارة العمل اﻹذن بها فيما يتعلق بهذه اﻷحكام.
    Source : Israël, Ministère du travail et des affaires sociales et Bureau central de statistique. UN التغيرات كنسبة مئوية المصدر: اسرائيل، وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمكتب المركزي لﻹحصاءات.
    vi) Aides spéciales du Ministère du travail et des affaires sociales UN `٦` المساعدة الخاصة المقدمة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    D'après le Ministère du travail, en 1996, le Nicaragua avait un taux de chômage déclaré de 41,6 %. UN وتذكر وزارة العمل أن نسبة البطالة المفتوحة في نيكاراغوا في عام ١٩٩٦ بلغت ٤١,٦ في المائة.
    Le Ministère du travail offre gratuitement des services de l'emploi aux personnes handicapées qui cherchent un travail sur le marché libre du travail. UN وتوفر وزارة العمل خدمات مجانية في مجال العمل للأشخاص الذين يعانون من عاهات والذين يبحثون عن عمل في أماكن مكشوفة.
    Aides spéciales du Ministère du travail et des affaires sociales UN المساعدة الخاصة المقدمة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Selon les statistiques de 2003 du Ministère du travail et des affaires sociales : UN ويتبيِّن من إحصاءات وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لعام 2003 ما يلي:
    Le Ministère du travail et de la sécurité sociale établira périodiquement des programmes destinés à promouvoir l'emploi des travailleurs qui éprouvent des difficultés majeures d'insertion dans la vie professionnelle. UN تقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي دوريا بوضع برامج لدعم استخدام العمال الذين يواجهون صعوبات جمة في العثور على عمل.
    ii) Accepter les emplois convenables qui leur seront offerts par le Ministère du travail et de la sécurité sociale et suivre les programmes de formation auxquels ils seront convoqués; UN `٢` قبول ما قد تعرضه وزارة العمل والضمان الاجتماعي من عمل مناسب وحضور دورات التدريب عند استدعائه لذلك؛
    La décision du Ministère du travail et de la sécurité sociale déclarant la restructuration de la production portera convocation de la Commission de négociation de la convention collective applicable, qui sera chargée de négocier sur les points suivants: UN وتكون وزارة العمل هي الجهة التي تدعو لجنة التفاوض الخاصة بالاتفاق الجماعي إلى الانعقاد لمعالجة المسائل التالية:
    Le Ministère du travail appuiera la création d'ateliers de production protégés et se chargera de leur financement, de leur enregistrement et de leur surveillance. UN يتعين على وزارة العمل أن تدعم انشاء المعامل الانتاجية المحمية وتحمﱡل مسؤولية تمويلها وتسجيلها والاشراف عليها.
    Ces femmes devaient commencer à s'organiser et engager des négociations avec le Ministère du travail. UN ومن الواجب على النساء المشتركات في القطاع غير الرسمي أن يبدأن بتنظيم أنفسهن بالتفاوض مع وزارة العمل.
    Pour atteindre cet objectif, le HCR travaille en étroite collaboration avec le Ministère du travail et du bien-être social. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تعمل المفوضية عن كثب مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    Son Excellence M. Yigal Ben-Shalom, Directeur général au Ministère du travail et des affaires sociales d’Israaël. UN سعادة السيد إيغال بن شالوم، المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إسرائيل.
    Son Excellence M. Yigal Ben-Shalom, Directeur général au Ministère du travail et des affaires sociales d’Israël. UN سعادة السيد إيغال بن شالوم، المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إسرائيل.
    Le Ministère du travail et de la sécurité sociale est la principale institution qui coordonne la fourniture des prestations sociales aux personnes vulnérables. UN ووزارة العمل والضمان الاجتماعي هي المؤسسة الرئيسية التي تقوم بتنسيق توصيل الخدمات الاجتماعية للمستضعفين من السكان.
    Les résultats de cette enquête ont été rendus publics par le Ministère du travail et de la politique sociale lors d'un débat public diffusé dans les médias. UN وأحاط وزير العمل والسياسة الاجتماعية الجمهور علماً بنتائج الدراسة الاستقصائية عبر مناقشة عامة نقلتها وسائط الإعلام.
    Les facteurs influant sur les niveaux de rémunération des hommes et des femmes ont été analysés par le Ministère du travail. UN وقد قامت إدارة العمل بتحليل العوامل التي تؤثر على متوسط مستويات الأجر للنساء والرجال.
    Conseillère du Bureau des affaires féminines du Ministère du travail et des affaires sociales. UN مستشارة لمكتب شؤون المرأة بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Tous les syndicats devaient être enregistrés auprès du Ministère du travail. UN ويتعين على جميع النقابات العمالية أن تسجل لدى وزارة القوى العاملة.
    Le Ministère du travail a demandé, dans le cadre de ces mesures de santé et de sécurité, que soient prises des mesures permettant l'allaitement naturel sur le lieu de travail. UN وقد أصدرت إدارة شؤون العمل توجيها ضمن إطار الصحة والسلامة بشأن إتاحة فرصة الرضاعة الطبيعية في موقع العمل.
    151. En vertu de l'Health and Safety in Employment Act, il est obligatoire de notifier au Ministère du travail les accidents mortels liés au travail. UN 151- بمقتضى قانون الصحة والأمن في العمل، من الإلزامي تبليغ حوادث العمل المميتة لإدارة العمل.
    Président du Conseil d'administration de l'Institut technique supérieur, organe consultatif tripartite du Ministère du travail et de la protection sociale chargé de la formulation des politiques en matière d'enseignement technique. UN رئيس مجلس محافظى المعهد التقنى العالى، وهو مجلس إستشارى ثلاثى تابع لوزير العمل والتأمينات الاجتماعية يعنى برسم سياسة المعهد فى إطار التعليم الفنى.
    Le Ministère du travail a lancé une étude sur la précarisation de l'emploi, qui concerne surtout les femmes. UN وتجري دائرة العمل بحثا بشأن استخدام اليد العاملة بصورة متقطعة، وهو ما يلحق بالمرأة ضررا بالغا.
    Deux femmes sont Vice-Premiers Ministres, respectivement du Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale et du Ministère de l'éducation. UN وهناك سيدتان تشغلان منصبي النائب الأول لوزير التعليم ووزير العمل والصحة والرعاية الاجتماعية.
    La loi relative à la santé et la sécurité au travail décrit aussi la procédure à suivre par le Ministre et le Ministère du travail pour faire expertiser des substances chimiques et, éventuellement, prendre les mesures voulues. UN وينص هذا القانون أيضاً على إجراء يمكن بموجبه للوزارة وإدارة العمل الحصول على تقييمات الخبراء بشأن المواد الكيميائية والبت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more