"modèle de convention des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
        
    • الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
        
    • معاهدة الأمم المتحدة النموذجية
        
    • الضريبية النموذجية للأمم المتحدة
        
    • على اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية
        
    • شرح اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
        
    • فاتفاقية الأمم المتحدة
        
    • من اتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • إبقاء اتفاقية الأمم المتحدة
        
    Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays UN اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Cette disposition figure aussi dans le paragraphe 2 du Modèle de convention des Nations Unies. UN ويرد هذا الحكم أيضا في الفقرة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Modèle de convention des Nations Unies concernant UN اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي
    Autres aspects du Modèle de convention des Nations Unies UN جوانب أخرى لاستكمال الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة
    Comparaison des commentaires les plus récents du Modèle de convention des Nations Unies et du Modèle de convention de l'OCDE Contexte UN مقارنة أحدث شرحين لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميداني الاقتصادي
    Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : article 14 du Modèle de convention des Nations Unies UN مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المادة 14 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
    Questions relatives à l'article 14 du Modèle de convention des Nations Unies UN المسائل المتعلقة بالمادة 14 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
    40. Le Groupe d'experts a examiné le texte de chaque article et celui de chaque paragraphe du commentaire du Modèle de convention des Nations Unies. UN ونظر فريق الخبراء في نص كل مادة وكل فقرة من التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Révision du Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement UN زاي - تنقيح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Les membres du sous-comité n'étaient pas pleinement convaincus que la présentation actuelle des commentaires relatifs au Modèle de convention des Nations Unies fût nécessairement la plus utile. UN فلم يكن من الواضح لأعضاء اللجنة الفرعية أن العرض الحالي لشرح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية هو بالضرورة العرض الأفيد.
    Pour chaque changement apporté à l'article 26 du Modèle de convention des Nations Unies, il faudra apporter des changements correspondant au commentaire. UN ويستدعي أي تغيير في المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية إدخال تغييرات على التعليقات الخاصة بها.
    En conséquence, l'actuel paragraphe 2 de l'article 26 du Modèle de convention des Nations Unies deviendrait le paragraphe 3. UN وبناء على ذلك، يعاد ترقيم الفقرة 2 الحالية من المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لتصبح الفقرة 3.
    xi) Divers articles : le Modèle de convention des Nations Unies et les mécanismes mis en place dans le contexte des changements climatiques ; UN ' 11` مواد متنوعة: اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وآليات تغير المناخ؛
    Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement UN اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Le paragraphe 2 du Modèle de convention des Nations Unies est une disposition ajoutée, qui découle logiquement du principe de l'admissibilité de l'imposition dans l'État de la source. UN والفقرة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية هي إضافة تترتب منطقيا من فرضية أنه يمكن الإخضاع للضريبة في بلد المصدر.
    Le Modèle de convention des Nations Unies fait intervenir le principe de la force d'attraction limitée. UN تضم اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية مبدأ قوة الجاذبية المحدودة.
    Mise à jour du commentaire de l'article 9 du Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement UN استكمال شرح المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Un amendement correspondant a été apporté au Modèle de convention des Nations Unies de 2001. UN وأدخل تعديل موافق مماثل على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام2001.
    M. Arnold a examiné comment d'éventuelles modifications au Modèle de convention des Nations Unies permettraient de parvenir à ce résultat. UN وناقش السيد أرنولد كيفية تحقيق هذه النتيجة في حالة إدخال تعديلات على الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة.
    Après une introduction sur la relation entre la coopération internationale en matière fiscale et le financement du développement durable, les principaux éléments du Modèle de convention des Nations Unies et de sa récente mise à jour ont été analysés en détail. UN وبعد تقديم عرض للصلة بين التعاون الضريبي الدولي وتمويل التنمية المستدامة، جرى تحليل مفصل للجوانب الرئيسية لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وآخر تحديث لها.
    Rien ne justifie que l'on applique, au titre du Modèle de convention des Nations Unies, des règles différentes aux personnes physiques et aux personnes morales lorsque les unes et les autres fournissent les mêmes services. UN وليس هناك ما يبرر أن تطبق معاهدة الأمم المتحدة النموذجية قواعد مختلفة على أشخاص طبيعيين وكيانات يؤدون نفس الخدمات.
    Modifications à apporter au texte du Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement UN ثانيا - التعديلات على الاتفاقية الضريبية النموذجية للأمم المتحدة
    Le Groupe d’experts a examiné le texte de chaque article et celui de chaque paragraphe du commentaire du Modèle de convention des Nations Unies. UN ٠٤ - ونظر فريق الخبراء في نص كل مادة وكل فقرة من التعليقات على اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية.
    a) Mise à jour du Modèle de convention des Nations Unies (état d'avancement de la révision convenue en 2011, publication, etc.); UN (أ) استكمال اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (حالة استكمال عام 2011 الموافق عليه، النشر، إلخ)؛
    Les membres devront examiner s'ils partagent l'avis que les arguments en faveur de l'inclusion sont plus forts que dans le commentaire actuel du Modèle de convention des Nations Unies; UN وسيتعين على الأعضاء النظر في ما إذا كانوا موافقين على افتراض الإدراج بعبارة أقوى من تلك المستخدمة حاليا في شرح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Le rôle de l'Organisation consistera à veiller à ce que le programme soit offert à une large gamme de pays en développement et à contribuer des éléments qui concernent le Modèle de convention des Nations Unies. UN وسيتمثل دور الأمم المتحدة في ضمان إتاحة البرنامج لمجموعة واسعة من البلدان النامية والإسهام في المواد ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Le Modèle de convention des Nations Unies retient, à l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 5, la notion d'< < établissement stable fournisseur de services > > tandis que l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE n'a rien de semblable. UN فاتفاقية الأمم المتحدة تحتفظ بحكم يتناول " المنشأة الدائمة المقدمة للخدمات " في مادتها 5 (3) (ب)، في حين لا تورد الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية قاعدة مشابهة().
    Des recherches seront entreprises sur les problèmes que soulève l'utilisation du Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement. UN وستجرى البحوث بشأن المشاكل الناشئة فيما يتصل بالاستفادة من اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    i) Garde à l'examen et met à jour, selon que de besoin, le Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement et le Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement; UN ' 1` إبقاء اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية() ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية() قيد الاستعراض واستكمالهما وتحديثهما حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more