"ne veut" - Translation from French to Arabic

    • لا يريد
        
    • لا تريد
        
    • لا يعني
        
    • لا نريد
        
    • لا يرغب
        
    • لايريد
        
    • لا يود
        
    • لا ترغب
        
    • لايعني
        
    • لا يريدني
        
    • لا تود
        
    • يرفض
        
    • غير راغبة
        
    • ترفض
        
    • لا يريده
        
    La population des îles Falkland ne veut pas faire partie de l'Argentine. UN إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين.
    Tu ne dois pas avoir peur. Il ne veut pas nous faire de mal. Open Subtitles لا داعي للخوف فهو لا يريد إيذاءنا إنّه مِنْ أرضٍ أخرى
    Le Ministère moldove des affaires étrangères ne veut apparemment pas tenir compte de ce facteur. UN ومن الواضح أن وزارة خارجية مولدوفا لا تريد أخذ ذلك في الاعتبار.
    Cela ne veut pas dire, je le répète, que le FMLN appuie ou organise de tels groupes ou cherche à en dissimuler l'existence. UN وأكرر أن هذا لا يعني أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بصدد تأييد أو تنظيم أو اخفاء وجود هذه المجموعات.
    La Colombie veut participer à la recherche d'une solution; elle ne veut pas être mise à l'index pour un problème dont elle est également victime. UN وتــود كولومبيــا أن تكون جزءا من الحل. فنحن لا نريد أن يظل العالم يلعننا في حين أننا في الواقع ضحايا مثل كل الشعوب.
    Soit il ne veut pas attirer l'attention sur sa maison soit quelqu'un vit avec lui. Open Subtitles اما انه لا يرغب بجلب الانتباه لمنزله او شخص ما يعيش معه
    Il ne veut pas d'ouvriers sans papiers. Il a raison... Il y a des voleurs, des terroristes et tout. Open Subtitles هو لا يريد عمال ليس لديهم هويات ، وهو محق كما تعلمين ، هنا أرهابيين
    l ne veut juste pas croire au pire, et franchement, je ne peux pas le blâmer. Open Subtitles إنه فقط لا يريد أن ينظر للإحتمال الأسوء وبصراحة، لا أستطيع أن ألومه
    Ce type ne veut peut-être pas que les gens sachent où il est allé. Open Subtitles ربما هذا الرجل لا يريد أن يعلم أحد إلى أين ذهب
    Le Pape ne veut pas abandonner une nation au protestantisme. Open Subtitles لا يريد البابا أن يخسر أمةً للمذهب البروتستاني.
    Un mystérieux professeur qui ne veut pas admettre qu'on lui a volé quelque chose ? Open Subtitles أستاذ غامض لا يريد الإعتراف هل لديه شيئ مسروق من منزله؟
    C'est le genre de chanson country que personne ne veut entendre. Open Subtitles إنها إغنية ريفية ما لا يريد أحد أن يسمعها
    Mais cette fois, prétends que la fille que tu vas rencontrer ne veut pas te blesser. Open Subtitles لكن هذه المرة , تخيل الفتاة التي تريد مقابلتها لا تريد أن تؤذيك
    Elle ne veut plus vivre avec lui, et franchement, je n'aurais pas tenu un seul jour, à sa place! Open Subtitles هذه الامرأة لا تريد أن تعيش معه و أنا لم أكن لأطيق العيش معه ليوم
    Elle est énervée. Elle ne veut pas que je retourne travailler. Open Subtitles انها حزينة, انها لا تريد ان اعود الى عملي
    Sixièmement, la simple croissance économique ne veut pas dire développement. UN سادسا، إن النمو الاقتصادي المجرد لا يعني التنمية.
    On va se retirer car on ne veut être dans les pattes de personne. Open Subtitles نحن سنخرج لأننا لا نريد أن نقف في طريق أي شخص
    Vu la situation, personne ne veut être laissé sur la touche. Open Subtitles في تلك المرحلة لا يرغب أحد في التخلي عنك
    Il ne veut pas de blabla de RP sur les bénéfices de l'an prochain. Open Subtitles إنّه لايريد أن يعلم حال العلاقات العامة بعد عام من الآن
    Peut-être que vous vous trompez et qu'il ne veut pas partir. Open Subtitles قد تكونين أسأت فهم الأمر، وربما لا يود الرحيل،
    La première chose à savoir à leur sujet, c'est qu'on ne veut pas en rencontrer un. Open Subtitles أول شيء تريد معرفته ،حول فيل الغابة هذا أنك لا ترغب في مقابلته
    On le sait, mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas vrai, ou que ce gamin est sous influence ou qu'il triche. Open Subtitles جميعا نعرف الهستيريا ، بيت لكن هذا لايعني انها ليست حقيقية ولايعني ان أولي مدرب عليها أو يزيف حركاته
    Il ne veut même plus que je le ramène chez lui. Open Subtitles هو حتى لا يريدني. ان اوصله للمنزل ألم تلاحظ؟
    Puis, elle nous emmène là où on ne veut pas aller. Open Subtitles بالتالي, تأخذك إلى مكان لا .تود أنّ تكون به
    Il ne veut plus d'examens. Il veut mourir et qu'on l'aide à y parvenir. Open Subtitles يرفض أية اختبارات أخرى،يريد الموت و يريدنا أن نساعده على ذلك
    Toutefois, il est évident que, dans certains cas, la police croate ne peut ou ne veut pas maintenir des conditions essentielles de sécurité à l'intention des rapatriés serbes, en particulier dans les anciennes zones protégées par les Nations Unies. UN بيد أنه واضح أن قوة الشرطة الكرواتية عاجزة أحيانا عن المحافظة على اﻷوضاع اﻷمنية اﻷساسية للعائدين الصرب، أو أنها غير راغبة في ذلك، لا سيما في المناطق المشمولة سابقا بحماية اﻷمم المتحدة.
    Néanmoins, un État qui ne veut pas autoriser un acteur infraétatique à conclure lui-même des traités peut être disposé à conclure un traité en son nom. UN غير أن الدول التي ترفض منح الإذن للجهات الفاعلة المتفرعة عنها بعقد معاهدات قد لا تمانع في إبرام معاهدات بالنيابة عنها.
    Tu es le type que personne ne veut mais qu'on ne peut pas se débarrasser. Open Subtitles انت الشخص الذي لا يريده احد لكن لا نقدر ان نتخلص منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more