"non membres du conseil" - Translation from French to Arabic

    • غير الأعضاء في المجلس
        
    • غير الأعضاء في مجلس
        
    • غير اﻷعضاء فيه
        
    • ليست أعضاء في المجلس
        
    • ودقيقتين
        
    • من غير أعضاء المجلس
        
    • غير أعضاء في مجلس
        
    • ليست أعضاء في مجلس
        
    • غير أعضاء في المجلس
        
    • غير الأعضاء بالمجلس
        
    • من غير أعضاء مجلس
        
    • غير اﻷعضاء في المجلس بحيث
        
    • غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بما
        
    • الأعضاء في المجلس وغير الأعضاء
        
    • لغير الأعضاء في المجلس
        
    Les séances étant privées, les États non membres du Conseil ont été invités à y participer en qualité d'observateurs. UN ووفقا لنظام الجلسات الخاصة، وجهت الدعوة إلى الدول غير الأعضاء في المجلس لحضور تلك الجلسات بصفة مراقبين.
    Certains membres et plusieurs participants non membres du Conseil ont réclamé que des services complets soient fournis aux victimes de violences sexuelles. UN ودعا بعض أعضاء المجلس وعدد من الدول غير الأعضاء في المجلس إلى توفير خدمات شاملة لضحايا العنف الجنسي.
    Les États non membres du Conseil ont été encouragés à participer à la séance publique. UN وتم تشجيع الدول غير الأعضاء في المجلس على المشاركة في الجلسة العلنية.
    Vingt représentants d'États non membres du Conseil de sécurité ont participé au débat public sur cette question. UN وشارك في المناقشة العامة بشأن هذه المسألة 20 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Par ailleurs, il faut que l'avis des acteurs importants non membres du Conseil soit mieux pris en compte dans la formation de décisions. UN وعلاوة على ذلك، من الأساسي جدا مراعاة وجهات نظر الجهات الفاعلة الهامة غير الأعضاء في المجلس في عملية صنع القرار.
    Certains États non membres du Conseil continuent de rencontrer des difficultés pour accéder aux travaux du Conseil et y participer. UN ولا تزال الدول غير الأعضاء في المجلس تواجه صعوبات في الوصول إلى عمل المجلس والمشاركة فيه.
    Le Bélarus appuie la participation des États non membres du Conseil à la prise des décisions qui présentent un intérêt pour eux. UN وتؤيد بيلاروس إشراك الدول غير الأعضاء في المجلس في عملية صنع القرار في القرارات التي تهمها.
    Chose importante, la Convention peut être ratifiée par des États non membres du Conseil de l'Europe. UN ومن الجدير بالذكر أن باب التصديق على الاتفاقية مفتوح أمام الدول غير الأعضاء في المجلس.
    À l'issue de ces consultations, le Président du Conseil a présenté le programme de travail aux États non membres du Conseil et à la presse. UN وعقب المشاورات، قدم رئيس المجلس إحاطة إلى الدول غير الأعضاء في المجلس وإلى الصحافة بشأن برنامج العمل.
    Une fois de plus, le Conseil a pris des mesures importantes au fil des ans dans ce domaine, changeant radicalement sa relation avec les États non membres du Conseil. UN ومرة أخرى، اتخذ المجلس خطوات هامة في السنوات الماضية في هذا المجال، مما غيّر علاقته مع الدول غير الأعضاء في المجلس بشكل جوهري.
    En outre, le Président malaisien a mis les délégations non membres du Conseil au courant des délibérations tenues par ce dernier après les consultations officieuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الرئاسة الماليزية إحاطة للدول غير الأعضاء في المجلس بشأن مداولات المجلس عقب رفع المشاورات غير الرسمية.
    des États non membres du Conseil et de la presse UN إحاطة الدول غير الأعضاء في المجلس والصحافة
    Séances d'information à l'intention des États non membres du Conseil et de la presse UN إحاطة الدول غير الأعضاء في المجلس والصحافة
    Outre les membres du Conseil, l'Observateur permanent de la Palestine et près de 30 représentants d'États non membres du Conseil ont participé au débat. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، اشترك في المناقشة المراقب الدائم لفلسطين ونحو 30 من ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس.
    La réunion sera ouverte aux États non membres du Conseil de Sécurité. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    L'Afghanistan, le Pakistan et d'autres pays non membres du Conseil de sécurité ont également accueilli le rapport avec satisfaction. UN وعلَّقت على التقرير أيضا أفغانستان وباكستان وبعض الدول الأخرى غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Les apports des États non membres du Conseil de sécurité seraient favorablement accueillis et encouragés. UN وستحظى مساهمات غير الأعضاء في مجلس الأمن بالترحيب والتشجيع.
    Je songe ici au travail du Groupe à composition non limitée, à l'élaboration du concept de maintien de la paix par le Conseil de sécurité et à la coopération du Conseil avec les pays non membres du Conseil. UN وفي ذهني عمل الفريق مفتوح العضوية، والتفصيل الذي وضعه مجلس اﻷمن لمفهوم حفظ السلام، وتعاون المجلس مع الدول غير اﻷعضاء فيه.
    Il a également informé les États non membres du Conseil de la teneur des consultations officieuses. UN كما أحاطت رئاسة المجلس الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في المجلس بالأيام التي تُعقد فيها المشاورات غير الرسمية.
    18. À la même séance, le Président a présenté les modalités relatives au débat des tables rondes: le temps de parole serait de sept minutes pour les experts, de trois minutes pour les représentants des États membres du Conseil et de deux minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. UN 18- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة التفاعلية لحلقات النقاش، وهي كما يلي: تخصيص 7 دقائق لأعضاء حلقة النقاش، و3 دقائق لأعضاء المجلس، ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين.
    Des États non membres du Conseil ont participé au débat. UN وشاركت في المناقشة دول من غير أعضاء المجلس.
    Les Gouvernements de l'Inde, de l'Iraq et du Koweït, États non membres du Conseil d'administration, ayant exprimé le désir de faire des déclarations au cours de la présente session, le Conseil a invité leurs représentants à le faire au cours de la 40e séance plénière. UN وحيث أن حكومات الهند والعراق والكويت وهي دول غير أعضاء في مجلس اﻹدارة أعربت عن رغبتها في اﻹدلاء ببيانات في هذه الدورة فقد دعا المجلس ممثلي هذه الدول إلى أن يفعلوا ذلك خلال الجلسة العامة اﻷربعين.
    Il en est de même de la coopération avec les pays non membres du Conseil de sécurité. UN وهذا ينطبق أيضا على التعاون مع البلدان التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن.
    Des représentants d'États non membres du Conseil, qui avaient eux aussi perdu des ressortissants se trouvant à bord de l'appareil, dont la Malaisie, les Pays-Bas, l'Indonésie, les Philippines, la Belgique, le Canada, la Nouvelle-Zélande et le Viet Nam, de même que le représentant de l'Ukraine, ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو دول غير أعضاء في المجلس فقدت مواطنيها في الحادث، منها ماليزيا، وهولندا، وإندونيسيا، والفلبين، وبلجيكا، وكندا، ونيوزيلندا، وفييت نام. وأدلى ممثل أوكرانيا أيضا ببيان.
    Le Président a proposé aux membres du Groupe de travail de faire de la table ronde une séance publique ouverte à des États non membres du Conseil. UN واقترح الرئيس على أعضاء الفريق العامل أن تكون حلقة النقاش جلسة عامة ومفتوحة أمام غير الأعضاء بالمجلس.
    Vingt-huit pays non membres du Conseil de sécurité ont également participé au débat. UN وقد اشترك 28 بلدا من غير أعضاء مجلس الأمن في المناقشة أيضا.
    e) À compter du 1er mars 1994, les projets de résolution publiés sous forme provisoire (en bleu) seront mis à la disposition des États non membres du Conseil lors des consultations plénières du Conseil. UN )ﻫ( اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، ستتاح مشاريع القرارات التي تصدر بالطبعة الزرقاء، أي بالشكل المؤقت، للدول غير اﻷعضاء في المجلس بحيث تحصل عليها وقت مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    Communication avec les pays non membres du Conseil de sécurité (y compris les contributeurs de troupes) UN " الاتصال بالدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن )بما فيها البلدان المساهمة بقوات(
    Nous avons par conséquent l'intention de travailler plus étroitement avec les autres pays, tant membres que non membres du Conseil, afin d'obtenir ces résultats. UN ولذلك، نعتزم العمل بشكل وثيق مع الآخرين، الأعضاء في المجلس وغير الأعضاء على حد سواء، لتحقيق هذه الغاية.
    Toutefois, certaines mesures ont aussi des conséquences directes pour les États non membres du Conseil. UN إلا أن لبعض هذه التدابير، عواقب مباشرة بالنسبة لغير الأعضاء في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more