"ougandaise" - Translation from French to Arabic

    • أوغندا
        
    • الأوغندية
        
    • الأوغندي
        
    • أوغندية
        
    • أوغندي
        
    • لأوغندا
        
    • أوغنديين
        
    • بأوغندا
        
    • اﻷوغندي في فترة حكم
        
    • اﻷوغنذي
        
    • اليوغندي
        
    • الأوغندى
        
    • الأوغنديين
        
    Valeur annuelle des produits forestiers pour la population rurale ougandaise UN القيمة السنوية لمنتجات الغابات لسكان الريف في أوغندا
    Au cours des 12 dernières années, l'économie ougandaise a enregistré un taux de croissance moyen de 6,5 % par an. UN فخلال السنوات اﻟ ١٢ الماضية، ازداد معدل النمو الاقتصادي في أوغندا بنسبة ٦,٥ في المائة في المتوسط سنويا.
    Le mariage avec un ressortissant d'un autre pays ne constitue pas un motif de perte de la nationalité ougandaise. UN لا يشكل الزواج بمواطن غير أوغندي سببا يدعو إلى فقد الأوغندي، ذكرا كان أو أنثى، لجنسيته الأوغندية.
    Selon la réglementation ougandaise, de tels permis ne devraient être délivrés qu'à des Ougandais. UN رغم أنه لا يجوز ووفقا للأنظمة الأوغندية منح هذه التراخيص إلا لمواطنين أوغنديين.
    Il conviendrait toutefois d'envisager d'amender la loi ougandaise relative à l'amnistie afin de s'assurer qu'elle répond bien aux normes internationales. UN بيد أنه ينبغي النظر في تعديل قانون العفو الأوغندي من أجل ضمان أن يفي بالمعايير الدولية.
    1975-1980 Membre du Comité exécutif de la Société ougandaise de la Croix-Rouge UN منذ 1975 عضو في اللجنة التنفيذية لجمعية الصليب الأحمر الأوغندي.
    La délégation ougandaise souhaite appeler l'attention de cette assemblée sur un point. UN ويود وفد أوغندا أن يوجه نظر هذه الجمعية العامة إلى مسألة.
    La délégation ougandaise rappelle à nouveau que ce dont la région a maintenant besoin, c'est de pondération et non de propos belliqueux. UN ويود وفد أوغندا مرة أخرى أن يؤكد على أن ما تحتاجه المنطقة الآن هو الرصانة وليس قرع طبول الحرب.
    Nous avons pris note du travail considérable réalisé par la délégation ougandaise et le Secrétariat pour la compilation des activités du Conseil. UN ونحيط علما بالعمل الشاق الذي قام به وفد أوغندا والأمانة العامة في إعداد هذا التقرير عن أنشطة المجلس.
    La délégation ougandaise se dit convaincue que les discussions qui se sont engagées entre les deux pays qui se proposent d'accueillir le neuvième Congrès aboutiront rapidement et que les préparatifs du Congrès pourront bientôt commencer. UN وأن وفد أوغندا مقتنع بأن المناقشات التي بدأت بين البلدين المرشحين ﻷن يستضيف أحدهما المؤتمر التاسع سوف تنتهي سريعا وأنه سيتاح في المستقبل القريب البدء في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    La délégation ougandaise rappelle que son gouvernement s'est proposé d'accueillir la Réunion préparatoire régionale. UN وذكرت أن وفد أوغندا يشير إلى أن حكومة أوغندا اقترحت استضافة اﻷعمال التحضيرية اﻹقليمية.
    Flavia Munaana, Ministre ougandaise de l'environnement, a assumé les fonctions de rapporteuse. UN وتولت فلابيا مونانا وزيرة الدولة لشؤون البيئة في أوغندا مهمة مقرر الاجتماع.
    Mme Maggie Kigozi, Directrice exécutive, Autorité ougandaise de l'investissement UN الرئيسة: السيدة ماغي كيغوزي، المديرة التنفيذية، الهيئة الأوغندية للاستثمار
    Elle a pris acte des progrès accomplis concernant le renforcement de la protection des droits de l'homme au moyen de la création de la Commission ougandaise des droits de l'homme et de la Commission de l'égalité des chances. UN واعترفت بالتقدم المحرز في تعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال إنشاء اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان ولجنة تكافؤ الفرص.
    La législation ougandaise ne prévoit pas la protection des personnes qui collaborent avec la justice. UN ولا تنص التشريعات الأوغندية على حماية المتعاونين مع العدالة.
    Ils ont ultérieurement été transportés à Kampala où ils demeurent détenus par l'armée ougandaise en attendant qu'une décision soit prise à leur sujet. UN ونُقلوا فيما بعد إلى كمبالا، ولا يزالون في عهدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في انتظار البت في شأنهم.
    L'armée ougandaise n'a jamais fourni d'armes au M23. UN فقوات الدفاع الشعبية الأوغندية لم تزود حركة 23 آذار/مارس بأية أسلحة.
    Des violations ont été signalées de part et d'autre, du côté de l'Armée de résistance du Seigneur et du côté de l'armée ougandaise. UN وبُلِّغ عن اعتداءات من جانب طرفي النزاع معاً أي جيش المقاومة الرباني والجيش الأوغندي.
    L'armée ougandaise s'est ainsi procurée de l'essence auprès de plusieurs sociétés privées, la dette qui en résulte étant considérée comme un endettement intérieur. UN فقد اشترى الجيش الأوغندي بنـزينا عن طريق الائتمان من عدد من الشركات الخاصة. ويعامل الدين الحاصل على أنه دين داخلي.
    L'armée ougandaise a entraîné des milliers de jeunes Hema en Ituri et en Ouganda. UN ودرّب الجيش الأوغندي الآلاف من شباب الهيما في إيتوري، وفي أوغندا.
    La présence ougandaise à la frontière est du pays en question résulte d’un accord conclu entre les deux gouvernements pour mettre fin aux activités des rebelles. UN فالتواجد الأوغندي على الحدود مع البلد المقصود جاء نتيجة لاتفاق أبرم بين الحكومتين لإنهاء أنشطة المتمردين.
    Cela signifie qu'un enfant né de mère ougandaise acquiert automatiquement la nationalité ougandaise. UN وهذا يعني أن الطفل المولود لمواطنة أوغندية يصبح تلقائيا مواطنا أوغنديا بالمولد.
    La Commission ougandaise des droits de l'homme a été élue à la présidence du Comité de coordination des institutions nationales africaines de protection et de promotion des droits de l'homme. UN وقد انتخبت لجنة حقوق الإنسان لأوغندا بوصفها الرئيس الجديد للجنة تنسيق مؤسسات حقوق الإنسان الأفريقية.
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de S.E. M. Ruhukana Rugunda, Représentant permanent de l'Ouganda, en sa qualité de chef de la partie ougandaise de la mission du Conseil de sécurité. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها سعادة السيد روهاكانا روغوندا الممثل الدائم لأوغندا، بصفته المسؤول عن قيادة الجزء الخاص بأوغندا من بعثة مجلس الأمن.
    Les informations recueillies par la Commission auprès de différentes sources indiquent qu'il appartient aux tribus frontalières entre le Soudan et l'Ouganda et qu'il était officier dans l'armée ougandaise lorsque Idi Amin était Président. UN وتفيد المعلومات التي تحصلت عليها اللجنة من مصادر مختلفة بأن المذكور من أبناء القبائل الحدودية بين السودان وأوغندا وأنه كان ضابطا بالجيش اﻷوغندي في فترة حكم الرئيس اﻷسبق عيدي أمين، وبعد ذلك جاء إلى جوبا والتحق بالعمل في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Non seulement il le savait, mais encore il l'a minutieusement préparée avec son ami Fred Rwigema assisté des officiers supérieurs de l'armée régulière ougandaise. UN وقد نشبت الحرب، ليس فقط بعلم منه، بل بإعداد دقيق منه مع صديقه فريد رويجيما بمساعدة كبار الضباط في الجيش النظامي اﻷوغنذي.
    5. Cette agression ougandaise n'est que la traduction des déclarations répétées du Président ougandais concernant l'intention de son pays de recourir au dialogue des armes avec le Soudan. UN ٥ - إن العدوان اليوغندي يأتي كترجمة عملية للتصريحات المتتالية التي ظل يطلقها الرئيس اليوغندي حول اعتزام بلاده اللجوء الى ساحة الحرب في علاقاتها مع السودان.
    Au contraire, pour la délégation ougandaise, une telle déclaration ne devrait pas être nécessaire. UN فعلى العكس من ذلك، يرى الوفد الأوغندى أن ذلك الإعلان غير ضرورى.
    L'Association ougandaise de planification familiale s'efforce d'assurer l'égalité d'accès aux services de planification familiale pour tous les Ougandais. UN وتنتهج رابطة أوغندا لتنظيم الأسرة سياسة تهدف إلى كفالة المساواة بين جميع الأوغنديين في الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more