"outils de" - Translation from French to Arabic

    • أدوات
        
    • الأدوات
        
    • وأدوات
        
    • بأدوات
        
    • لأدوات
        
    • وأدواتها
        
    • أداتين
        
    • والأدوات التي
        
    • بالأدوات
        
    • ادوات
        
    • إليها كأدوات
        
    • أدواتنا
        
    • الوسائل الكمية المساعدة
        
    Avantages et inconvénients de l'utilisation des outils de TAO UN إيجابيات وسلبيات استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب الإيجابيات السلبيات
    Avantages et inconvénients de l'utilisation des outils de TAO UN إيجابيات وسلبيات استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب السلبيات الإيجابيات
    De nouveaux outils de maîtrise des armements pour une ère nouvelle UN وضع أدوات جديدة لتحديد الأسلحة من أجل عهد جديد
    Quels documents et outils de formation existants, relatifs au trafic illicite de migrants, devraient-ils être mis en avant et renforcés? UN :: ما هي الأدوات والمواد التدريبية المتعلقة بتهريب المهاجرين التي ينبغي الترويج لها وتعزيزها؟
    :: Types d'outils de gestion par zone ; UN :: أنواع أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق
    :: outils de rapportage : cahier de rapport, canevas de rapport mensuel des activités; UN :: أدوات تقديم التقارير: ملف التقارير، صحيفة التقرير الشهري عن الأنشطة.
    outils de planification des effectifs expérimentés dans au moins deux missions UN اختبار أدوات تخطيط القوة العاملة على الأقل في بعثتين
    Un nombre croissant d'outils de gestion appliquée du processus résultent de programmes tels que celui qui concerne l'urbanisation durable. UN وقد أخذت في الظهور مجموعة متعاظمة من أدوات إدارة العمليات التطبيقية وذلك من برامج مثل برنامج المدن المستدامة.
    Seront présentés et évalués différents outils de collecte de données. UN وسوف تعرض وتقيم خيارات من أدوات جمع البيانات.
    Elle s'occupait également de la formation professionnelle des transitaires, des problèmes d'assurance responsabilité et des outils de commerce électronique. UN وقد ساعد الاتحاد أيضاً في التدريب المهني لوكلاء الشحن، وفي مشاكل التأمين ضد الغير، وفي أدوات التجارة الإلكترونية.
    Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés. UN وقد وُجد أن الافتقار إلى أدوات الرصد والإبلاغ المناسبة يعرقل إنجاز هذه المهام.
    Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés. UN وقد وُجد أن الافتقار إلى أدوات الرصد والإبلاغ المناسبة يعرقل إنجاز هذه المهام.
    Il faut mettre à leur disposition de nouveaux outils de prévention. UN وينبغي أن تتاح أدوات وقاية جديدة تتحكم بها النساء.
    Cet extranet donnera également accès à des outils de collaboration technique et permettra un échange d'informations techniques entre ASR. UN كما ستتيح هذه الشبكة إمكانية الوصول إلى أدوات التعاون التقني وتبادل المعلومات التقنية بين إدارات نُظُم السجلات.
    De solides outils de gestion financière ont été mis en place et les principaux partenaires bilatéraux ont constaté les progrès accomplis. UN وأعلن أن الحكومة تطبق الآن أدوات صارمة للإدارة المالية، وقد لاحظ أهم الشركاء الثنائيين التقدم الذي أحرز.
    L'instruction représente l'un des plus puissants outils de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles. UN والتعليم أداة من أقوى الأدوات لمكافحة العنف.
    L'harmonisation des outils de gestion correspond cependant à un degré plus approfondi d'harmonisation et n'a pas encore atteint un stade avancé. UN بيد أن مواءمة الأدوات الإدارية تمثل عملية أشد عمقا، ولم تصل بعد إلى مرحلة متقدمة.
    En l'absence de récompenses officielles en cas d'excellents résultats, certaines organisations utilisent d'autres outils de motivation. UN وفي غياب هذه المكافآت الرسمية على الأداء الممتاز، تستخدم بعض المنظمات بعض الأدوات التحفيزية المخصصة.
    3 documents d'orientation et outils de formation pour le personnel judiciaire et pénitentiaire UN إعداد 3 مجموعات من مواد التوجيه وأدوات التدريب لموظفي العدالة والمؤسسات الإصلاحية
    Conformément à la rubrique i) des instructions, les dépenses concernant les outils de réparation des matériels militaires sont comprises. UN أدرجت النفقات الخاصة بأدوات إصلاح المعدات والمرافق العسكرية وفقا للبند ' ١ ' من التوجيه.
    Fonds renouvelable pour la production d'outils de promotion de la compétitivité des entreprises et les services d'appui connexes UN الصندوق الدائر لأدوات القدرة التنافسية للمؤسسات وخدمات الدعم المتصلة بها
    Les cadres conceptuels et les outils de l'aide au développement sont en permanence adaptés à des normes et à des objectifs supérieurs. UN فالأطر المفاهيمية للمعونة الإنمائية وأدواتها صارت تكيف باستمرار حسب معايير وأهداف أعلى درجة.
    Deux importants outils de recherche, le Registre des armes classiques et la base de données regroupant les textes des traités relatifs au désarmement, ont été tous deux mis à jour pour les nouvelles interfaces Web. UN وتم استكمال أداتين من أدوات البحث الهامة وهما، سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وقاعدة البيانات عن حالة المعاهدات ذات الصلة بنزع السلاح ونصوصها، لدعم تحديث الواجهات التفاعلية للموقع.
    Bien souvent, nos outils de sortie de crise sont eux aussi limités : UN والأدوات التي نملكها للخروج من أزمة ما كثيرا ما تكون محدودة أيضا:
    Une clarté et une cohérence plus grandes sont requises en ce qui concerne les outils de gestion. Conclusion 6 UN ويجب أن يكون هناك قدر أكبر من الوضوح والاتساق فيما يتعلق بالأدوات الإدارية.
    Les outils de cambriolage nous ralentiraient trop. Open Subtitles أعتقد إن ادوات السطو ستزيد من ثُقلنا
    Les systèmes de suivi du comportement professionnel sont considérés comme des outils de gestion qui aident les organismes à utiliser, diriger et contrôler leurs ressources au quotidien. UN نظم إدارة الأداء يُنظر إليها كأدوات إدارية تساعد المنظمات على التصرف بمواردها وتوجيهها والتحكم فيها على أساس يومي.
    Nous avons affiné nos outils de médiation et d'action diplomatique pour pouvoir éviter que les crises n'aboutissent à des tragédies plus vastes et plus coûteuses. UN ولقد شحذنا أدواتنا في مجال الوساطة والدبلوماسية لكي يمكننا أن نحول دون تصاعد الأزمات إلى مآسٍ مفجعة أوسع نطاقا وأكثر كلفة.
    iii) outils de budgétisation: la théorie de la courbe d'apprentissage et son application, facteurs limitatifs et programmation linéaire UN `3` الوسائل الكمية المساعدة في الميزنة: تعلم نظرية المنحنيات وتطبيقها؛ والعوامل المقيّدة والبرمجة الخطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more