"période allant de" - Translation from French to Arabic

    • الفترة من
        
    • الفترة الممتدة من
        
    • السنوات من
        
    • بالفترة من
        
    • الفترة الممتدة بين
        
    • الفترة بين عامي
        
    • الفترة منذ
        
    • بالأعوام من
        
    • إلزاميا لمن تتراوح
        
    • يغطي سبع سنوات
        
    • الفترة الممتدة منذ
        
    • الفترة الواقعة بين عام
        
    • الفترة بين عام
        
    • بالفترة الممتدة من
        
    • لفترة تمتد من
        
    Par ailleurs, le développement du microcrédit et de la microfinance a permis la création de plus de 2 800 emplois entre la période allant de 2001 à 2006. UN ومن جهة أخرى، فقد سمح نمو الائتمانات الصغرى والتمويلات الصغرى بإنشاء أكثر من 800 2 شغل في الفترة من 2001 إلى 2006.
    Il couvre la période allant de 2005 à 2008 et devrait être lu en tenant compte des rapports antérieurs soumis par les Antilles néerlandaises. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من 2005 إلى 2008 وينبغي قراءته بالاقتران مع التقارير السابقة المقدمة من جزر الأنتيل الهولندية.
    Le Gouvernement irlandais s'engage à doubler le pourcentage de son produit national brut consacré à l'aide publique au développement pour la période allant de 1993 à 1997. UN وتلتزم الحكومة الايرلندية بمضاعفة نسبة إجمالي الناتج الوطني المكرسة للمعونة اﻹنمائية الرسميةفي الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٧.
    Le présent rapport couvre la période allant de la dernière partie de 2008 à la mi-2009. UN يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أواخر عام 2008 إلى منتصف عام 2009.
    Nous avons en effet estimé qu'il en avait été ainsi pour 29 d'entre eux pendant la période allant de 1985 à 1992. UN وفي دراستنا، قدرنا أن نحو ٢٩ بلدا قد سجل معدلات سلبية في نصيب الفرد من النمو على مدى الفترة من عام ١٩٨٥ الى عام ١٩٩٢.
    Il couvre la période allant de mai 2011 à mai 2012. UN ويغطي التقرير الفترة من أيار/مايو 2011 إلى أيار/مايو 2012.
    Le présent rapport regroupe le rapport initial, les deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques et couvre la période allant de 1993 à 2009. UN وهذا التقرير جامع للتقارير الدورية الأول والثاني والثالث والرابع والخامس، التي تغطي الفترة من 1993 إلى 2009.
    Le taux moyen de transactions annulées pour la période allant de novembre 2010 à octobre 2011 est de 0,03. UN وبلغ متوسط معدل الإلغاء 0.03 في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Pendant la période allant de 2003 à juin 2009, l'économie a connu des fluctuations. UN 8 - وفي الفترة من 2003 إلى حزيران/يونيه 2009 حدثت تقلبات في الاقتصاد.
    Il porte sur la période allant de la mi-2009 à la mi-2010. UN ويغطي التقرير الفترة من منتصف عام 2009 إلى منتصف عام 2010.
    Il porte sur la période allant de mi-2009 à mi-2010. UN ويشمل التقرير الفترة من منتصف عام 2009 حتى منتصف عام 2010.
    Récemment, le Président du Bélarus a adopté par décret le Programme d'État sur la lutte contre la traite d'êtres humains, les migrations illégales et les actes illicites connexes, qui couvrira la période allant de 2011 à 2013. UN وفي الفترة الأخيرة، تم اعتماد البرنامج العام لمكافحة الاتجار بالبشر، والهجرة غير الشرعية وما يرتبط بذلك من أفعال غير قانونية في الفترة من 2011 إلى 2013 بموجب مرسوم أصدره رئيس جمهورية بيلاروس.
    4. Les troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques couvraient la période allant de 1993 à 2003. UN 4- وقد غطت التقارير الدورية الثالث والرابع والخامس الفترة من 1993 إلى 2003.
    7. Le présent rapport couvre la période allant de 2001 à 2008 et comprend quatre parties. UN 7- ويغطي هذا التقرير الفترة من 2001 إلى 2008 ويتألف من أربعة أجزاء.
    Les activités y sont replacées dans leur contexte historique, l'accent étant mis sur la période allant de 2000 à la mi-2010. UN ويقدم التقرير سياقا تاريخيا، مع التركيز على الفترة من عام 2000 إلى منتصف عام 2010.
    Le présent rapport fait suite à cette demande et couvre les activités du Centre pour la période allant de juillet 2009 à juin 2010. UN 2 - ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب، ويشمل أنشطة المركز في الفترة من تموز/يوليه 2009 إلى حزيران/يونيه 2010.
    dont le mandat est terminé au profit de missions en activité pour la période allant de juillet 2008 au 16 octobre 2012 UN قروض البعثات العاملة من بعثات حفظ السلام المنتهية، في الفترة من تموز/يوليه 2008 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    Le présent rapport porte sur la période allant de la session de fond de 1993 à la session de fond de 1994 du Conseil économique et social. UN يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٣ حتى الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Les contributions recouvrées pour la période allant de janvier à septembre 2011, ventilées par liste d'États, sont récapitulées au tableau 1. UN ويبيّن الجدول 1 المبالغ المحصّلة في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2011، موزّعة حسب قوائم الدول.
    Il a été noté qu'au cours des dernières années, le rendement des actions sur le marché des États-Unis avait été satisfaisant, et même supérieur au rendement des actions dans les autres pays durant la période allant de 1989 à 1993. UN وأشير الى أن العائدات على أسهم الولايات المتحدة كانت جيدة خلال السنوات السابقة، إذ تجاوزت عائدات اﻷسهم خارج الولايات المتحدة في السنوات من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٣.
    2. Les principales conclusions concernant la période allant de 1982 à 1993 sont les suivantes : UN ٢ - فيما يلي النتائج الرئيسية المتعلقة بالفترة من ١٩٨٢ إلى ١٩٩٣:
    Toute la période allant de 1947 à 1989 fut marquée par des atteintes aux droits de l'homme. UN واتسمت كامل الفترة الممتدة بين عامي 1947 و1989 بإلغاء حقوق الإنسان.
    Des membres du personnel du centre ont participé à de nombreuses réunions des Nations Unies pendant la période allant de 2008 à 2011. UN وقد شارك موظفو المركز في عدد كبير من اجتماعات الأمم المتحدة في الفترة بين عامي 2008 و 2011.
    21. Au 15 juillet 1993, les arriérés de contributions au Compte spécial de la FINUL pour la période allant de la date de création de la Force au 31 juillet 1993 se chiffraient à 228,7 millions de dollars. UN ٢١ - وفي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، بلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة منذ إنشاء القوة لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣، ٢٢٨,٧ مليون دولار.
    Note : Les données pour la période allant de 2007 à 2010 comprennent les contributions, les intérêts des placements et les recettes diverses. UN ملاحظة: تشمل البيانات المتعلقة بالأعوام من 2007 إلى 2010، المساهمات والفوائد، والإيرادات الأخرى.
    Dans la plupart des pays en développement, la scolarité est obligatoire pendant une période allant de 4 à 8 ans, alors que cette durée est d'au moins 8 ans dans les pays développés. UN ففي معظم البلدان النامية يكون التعليم إلزاميا لمن تتراوح أعمارهم بين ٤ سنوات و ٨ سنوات، بينما يكون هذا التعليم إلزاميا في البلدان المتقدمة النمو لمدة ٨ سنوات على اﻷقل.
    A décrit sa conception du développement durable et ses politiques et stratégies en la matière dans un plan-cadre stratégique national de développement pour la période allant de 1999 à 2005 UN حــددت ترينيــداد وتوباغــو رؤيتهــــا وسياساتهـا واستراتيجياتهــا للتنميــــة المستدامــــة فــي اﻹطــــار الاستراتيجي الوطني للتنميــة الذي يغطي سبع سنوات للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٥
    A cet effet, toutes les opérations financières relatives à la Force pour la période allant de la date de sa création au 15 juin 1993, ont été comptabilisées distinctement de celles se rapportant à la période commençant le 16 juin 1993. UN وفي هذا الصدد أبقيت جميع الصفقات المالية التي تتعلق بالقوة عن الفترة الممتدة منذ بدء القوة وحتى غاية ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ مستقلة عن تلك التي تتعلق بالفترة التي بدأت في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    i) Le volume et la valeur monétaire des matières premières, combustibles et produits finis exportés à destination de son territoire par les pays en développement chaque année au cours de la période allant de 2000 à 2012; UN `1` كمية وحدة المواد الخام والوقود والسلع المستكملة التي تصدرها البلدان النامية إلى الطرف المعني ومقدارها النقدي في كل سنة من سنوات الفترة الواقعة بين عام 2000 وحتى نهاية عام 2012؛
    67. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement 18 cas nouvellement signalés datant de la période allant de 1975 à 1985. UN 67- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 18 حالة أُبلغ عنها حديثاً وقد وقعت في الفترة بين عام 1975 وعام 1985.
    58. Pour la période allant de 1988 à 1994 les statistiques centralisées indiquent un total de 28 747 cas d'accidents de travail. UN ٨٥- تشير الاحصاءات المركزية المتعلقة بالفترة الممتدة من عام ٨٨٩١ إلى عام ٤٩٩١ إلـــى حـــدوث ٧٤٧ ٨٢ إصابة عمل.
    Comme le taux de variation de l'IPC pris en compte est celui de la période allant de novembre à novembre, la rémunération des trois intéressés est révisée chaque année en janvier. UN ولما كانت حركة الرقم القياسي تقاس لفترة تمتد من تشرين الثاني/نوفمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر، لذا يجرى تنقيح تعويضات المسؤولين الكبار الثلاثة كل كانون الثاني/يناير من كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more