"par les états-unis d'amérique" - Translation from French to Arabic

    • من الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • من جانب الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • من قبل الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • بين الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • الولايات المتحدة اﻷمريكية على
        
    • بها الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • به الولايات المتحدة اﻷمريكية
        
    • الجانب الأمريكي على
        
    • تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • جانب الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • قيام الولايات المتحدة
        
    • من قِبَل الولايات المتحدة
        
    • قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • قامت الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • أعلنتها الولايات المتحدة
        
    Les propositions présentées par les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni méritent aussi d’être examinées plus avant. UN كما أن المقترحات المقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة جديرة بمزيد من الدراسة.
    Éliminer définitivement les armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN تحقيق إزالة الأسلحة النووية واستدامة إزالتها: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Éliminer définitivement les armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN تحقيق إزالة الأسلحة النووية واستدامة إزالتها: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Cependant, le délai apporté par les États-Unis d'Amérique à sa ratification est profondément regrettable. UN بيد أن التأخير على التصديق عليها من جانب الولايات المتحدة الأمريكية هو أمر يبعث على الأسف الشديد.
    Position de la République du Bélarus concernant les sanctions imposées à des entreprises bélarussiennes par les États-Unis d'Amérique UN موقف جمهورية بيلاروس حيال الجزاءات المفروضة من قبل الولايات المتحدة الأمريكية على بعض المؤسسات البيلاروسية
    Éliminer définitivement les armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN تحقيق إزالة الأسلحة النووية واستدامة إزالتها: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Document soumis par les États-Unis d'Amérique UN ورقة مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    À ce jour, cinq brevets y afférents ont été accordés : deux par les États-Unis d'Amérique, un par la Chine et deux par le Japon. UN ولحد الساعة، منحت لها خمس براءات: إثنتان من الولايات المتحدة الأمريكية وواحدة من الصين وواحدة من اليابان.
    Document soumis par les États-Unis d'Amérique UN ورقة مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Les enjeux de l'application du régime de non-prolifération : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN تحديات عدم الامتثال لعدم الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Le désarmement, les États-Unis et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Faciliter le désarmement : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN تسهيل نزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Promouvoir le développement des utilisations pacifiques responsables de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN تعزيز الاستخدامات السلمية الموسعة والمسؤولة للطاقة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Garanties et sécurité nucléaire : document de travail soumis par les États-Unis d'Amérique UN الضمانات والأمن النووي: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    La non-prolifération et le Moyen-Orient : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN عدم الانتشار والشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.33 Non-prolifération au Moyen-Orient : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN NPT/CONF.2010/PC.II/WP.33 عدم الانتشار والشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Les enjeux de l'application du régime de non-prolifération : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN تحديات عدم الامتثال لعدم الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Cependant, le délai apporté par les États-Unis d'Amérique à sa ratification est profondément regrettable. UN بيد أن التأخير على التصديق عليها من جانب الولايات المتحدة الأمريكية هو أمر يبعث على الأسف الشديد.
    Le Comité a mis en cause les vues de cette organisation concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et a demandé si elle était opposée à la ratification par les États-Unis d'Amérique de la Convention. UN وطرحت اللجنة تساؤلات عن آراء المنظمة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعما إذا كانت المنظمة تعترض التصديق من جانب الولايات المتحدة الأمريكية على الاتفاقية.
    L'embargo économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique à la République de Cuba est en place depuis 50 ans. UN إن الحظر المالي والتجاري والاقتصادي المفروض من قبل الولايات المتحدة الأمريكية على جمهورية كوبا ظل قائما طوال 50 عاما.
    À ce propos, le nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie est un pas dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، تُعتبر المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية والموقعة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique UN ضـرورة إنهـاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    Il a ensuite parlé de l'initiative de paix arabe adoptée au Sommet de Beyrouth, faisant observer qu'elle avait été à la fois largement appuyée par la communauté internationale et accueillie avec satisfaction par les États-Unis d'Amérique, l'Union européenne et la Fédération de Russie. UN وتحدث بعد ذلك عن مبادرة السلام العربية التي أقرتها قمة بيروت والتي حظيت بدعم دولي واسع، حيث رحبت بها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي.
    Le blé donné par les États-Unis d'Amérique est transformé dans six minoteries, et d'autres dons de céréales sont attendus du Canada et de l'Italie. UN ويجري تجهيز القمح الذي تبرعت به الولايات المتحدة اﻷمريكية في ستة مطاحن ومن المتوقع ورود هبات أخرى من القمح من كندا وايطاليا.
    À cet égard, le Président Obama a confirmé sa volonté d'œuvrer en faveur de la ratification de ce traité par les États-Unis d'Amérique. UN وفي هذا الصدد، أكد الرئيس أوباما التزامه بالعمل على أن يصدق الجانب الأمريكي على هذه المعاهدة.
    Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Un certain nombre de mesures et de déclarations adoptées par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie portent sur le domaine de la non-prolifération. UN 6 - يغطي عدد من التدابير الإعلانات من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مجال عدم الانتشار.
    L'achèvement du processus de ratification de START II par les États-Unis d'Amérique demeure une priorité. UN ولا يزال قيام الولايات المتحدة بالتصديق على المعاهدة أمرا ذا أولوية.
    Comme par le passé, le Ghana a demandé la parole pour ajouter sa voix à ceux qui ont exprimé leur préoccupation face à l'imposition et à l'application par les États-Unis d'Amérique de l'embargo économique, commercial et financier qui se poursuit contre Cuba. UN درجت غانا على مخاطبة الجمعية في الماضي لتشاطر المتكلمين الآخرين التعبير عن مشاعر القلق حيال الاستمرار في فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا من قِبَل الولايات المتحدة.
    NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/CRP.8 Document de séance présenté à l'Organe subsidiaire 2 par les États-Unis d'Amérique UN ورقة غرفة اجتماع قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية إلى الهيئة الفرعية 2
    Elle devrait s'efforcer d'assurer l'application des accords parrainés par les États-Unis d'Amérique. UN وينبغي للإدارة أن تسعى إلى كفالة تنفيذ الاتفاقات التي قامت الولايات المتحدة الأمريكية برعايتها.
    L'orateur salue la contribution annoncée par les États-Unis d'Amérique à l'action de l'AIEA et invite les autres pays développés, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, à effectuer des contributions similaires. UN ورحب بالمساهمة التي أعلنتها الولايات المتحدة الأمريكية من أجل عمل الوكالة ودعا البلدان متقدمة النمو الأخرى، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على تقديم مساهمات مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more