"paragraphes suivants" - Translation from French to Arabic

    • الفقرات التالية
        
    • الفقرات اللاحقة
        
    • الفقرة التالية
        
    • الفقرات أدناه
        
    • الفرعية التالية
        
    • الفقرات الباقية
        
    • الفقرات التي تليها
        
    • الفقرات الواردة أدناه
        
    • الفقرتان اللاحقتان
        
    • الفقرات المتبقية
        
    • الفقرات تبعا
        
    • الفقرات وفقا
        
    • يلي من فقرات
        
    • فقرات المنطوق التالية
        
    • وصفه أدناه
        
    Cela peut être réalisé de diverses manières, et les options sont examinées dans les paragraphes suivants. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بعدة طرق مختلفة، ويجري استطلاع الخيارات في الفقرات التالية.
    . La portée des procédures devant le Tribunal administratif est exposée dans les paragraphes suivants. UN ويرد في الفقرات التالية سرد موجز لنطاق اﻹجراءات المتبعة أمام المحكمة اﻹدارية.
    Ces textes sont cités ou résumés dans les paragraphes suivants. UN وترد هذه النصوص أو تلخص في الفقرات التالية.
    Supprimer le paragraphe et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. UN تحذف الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك.
    Les paragraphes suivants font le point sur les activités respectives du mécanisme intergouvernemental et du secrétariat de la CNUCED. UN وتشكل الفقرات التالية تقريرا عن حالة أنشطة اﻵلية الحكومية الدولية وأنشطة أمانة اﻷونكتاد على التوالي.
    Certaines propositions à cet égard sont faites dans les paragraphes suivants. UN ويرد في الفقرات التالية بعض المقترحات في هذا الصدد.
    Supprimer tout le paragraphe et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. UN تحذف الفقرة بأكملها، ويعاد ترقيم الفقرات التالية وفقاً لذلك.
    Il a également inséré un nouveau paragraphe 2, en renumérotant en conséquence les paragraphes suivants. UN كما أدرج فقرة 2 جديدة مع إعادة ترقيم الفقرات التالية تبعا لذلك.
    Les progrès accomplis par la RASHK depuis 1999 dans le domaine de la protection des femmes contre la violence domestique sont décrits dans les paragraphes suivants. UN ولذلك، أدرجنا في الفقرات التالية ما أحرزناه من تقدم في مجال حماية المرأة من العنف المنـزلي والعنف الجنسي منذ عام 1999.
    Cette stratégie comprend les points décrits dans les paragraphes suivants. UN وتشمل هذه الاستراتيجية النقاط المبينة في الفقرات التالية.
    les paragraphes suivants étant renumérotés en conséquence; UN وبناء على ذلك أعيد ترقيم الفقرات التالية:
    et les paragraphes suivants ont été renumérotés en conséquence. UN وأعيد ترقيم الفقرات التالية على هذا اﻷساس.
    Le mandat de la Commission préparatoire a été défini dans les paragraphes suivants de la résolution I : UN وقد وردت اختصاصات اللجنة التحضيرية في الفقرات التالية من القرار اﻷول:
    À la page 6, ajouter à la suite du paragraphe 9 les trois paragraphes suivants : UN الصفحة ٥ تدرج الفقرات التالية بعد الفقرة ٩:
    et les paragraphes suivants étaient renumérotés en conséquence. UN وقد أعيد ترقيم الفقرات التالية تبعا لذلك.
    Supprimer les paragraphes et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. UN تحذف الفقرات ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك.
    Les observations détaillées des deux organismes à leur propos figurent dans les paragraphes suivants : UN وسترد التعليقات المفصلة للبرنامج والصندوق فيما يتعلق بهذه التقارير في الفقرات اللاحقة.
    Les paragraphes 53 à 58 ont été supprimés et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence. UN وتم حذف الفقرات 53 إلى 58. وقد أعيد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك.
    Il convient par conséquent de réinsérer après le paragraphe 6, en renumérotant les paragraphes suivants en conséquence, la disposition suivante : UN وبذلك تجدر إعادة ادراج الفقرة التالية بعد الفقرة السادسة، مع إعادة ترقيم الفقرات التي تليها نتيجة لذلك:
    Les paragraphes suivants donnent un aperçu de ce qu'il importe le plus de savoir de chaque projet. UN ويرد موجز للسمات الرئيسية لكل مشروع في الفقرات أدناه.
    C'est le document de transport ou le document électronique plutôt que la convention qui doit être conforme aux conditions stipulées dans les paragraphes suivants. UN وقال إن وجود مستند أو سجلّ، وليس الاتفاق، هو ما يجب أن يمتثل للمتطلبات المجمَلة في الفقرات الفرعية التالية.
    Ce paragraphe devient le paragraphe 2 du dispositif et les paragraphes suivants doivent être renumérotés en conséquence. UN وهذه الفقرة تصبح الفقرة ٢ من المنطوق، ويعاد ترقيم الفقرات الباقية وفقا لذلك.
    Les propositions faites au titre de la phase II visant à renforcer encore la sécurité et la sûreté à Nairobi sont discutées dans les paragraphes suivants. UN وترد في الفقرات الواردة أدناه مناقشة الاقتراحات المقدمة في إطار المرحلة الثانية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في نيروبي.
    10) Les deux paragraphes suivants, consacrés respectivement à détailler davantage les effets modificateurs et d'exclusion des réserves établies, sont construits sur le même modèle. UN 10) وعلى نفس المنوال صيغت الفقرتان اللاحقتان المكرستان، على التوالي، لتقديم مزيد من التفاصيل عن الآثار التعديلية والاستبعادية للتحفظات المنشأة.
    et les paragraphes suivants ont été renumérotés en conséquence. UN وتبعا لذلك، يعاد ترقيم الفقرات المتبقية.
    Déplacer le paragraphe 78 et l'insérer après le paragraphe 82. Renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. UN تنقل الفقرة 78 لتأتي بعد الفقرة 82 ويعاد ترقيم الفقرات تبعا لذلك.
    Il faudrait renuméroter en conséquence les paragraphes suivants. UN وينبغي إعادة ترقيم بقية الفقرات وفقا لذلك.
    Les principales divisions et bureaux sont décrits dans les paragraphes suivants. UN ويُقدم وصف للشُّعب والمكاتب الرئيسية فيما يلي من فقرات.
    58. À la suggestion de Mme Warzazi, M. Bossuyt a révisé oralement le paragraphe 1 a) du dispositif du projet de résolution et a inséré un nouveau paragraphe 2 en renumérotant les paragraphes suivants en conséquence. UN 58- وبناء على اقتراح السيدة ورزازي، نقح السيد بوسويت شفوياً الفقرة 1(أ) من المنطوق وأدرج في المنطوق فقرة جديدة هي الفقرة 2، معيداً ترتيب فقرات المنطوق التالية تبعا لذلك.
    Par conséquent, le Comité a examiné dans les paragraphes suivants les effets de ces efforts. UN ونتيجة لذلك، استعرض المجلس الجهود المبذولة على النحو الوارد وصفه أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more