"participer à la séance" - Translation from French to Arabic

    • المشاركة في الجلسة
        
    • المشاركة في هذه الجلسة
        
    • المشاركة في الاجتماع
        
    • الاشتراك في الجلسة
        
    • للمشاركة في الجلسة
        
    • بالمشاركة في الجلسة
        
    • للاشتراك في الجلسة
        
    • حضور الجلسة
        
    • المجلس دعوة
        
    • للمشاركة في الاجتماع
        
    Les États non membres du Conseil ont été encouragés à participer à la séance publique. UN وتم تشجيع الدول غير الأعضاء في المجلس على المشاركة في الجلسة العلنية.
    Conformément à la décision prise à la 4204e séance, le Président invite l'Observateur permanent de la Palestine à participer à la séance. UN وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4204، دعا الرئيس المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في الجلسة.
    Conformément à la décision prise à la 4204e séance, le Président a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer à la séance. UN ووفقا لما تقرر في الجلسة 4204، دعا رئيس المجلس المراقب الدائم عن فلسطين إلى المشاركة في الجلسة.
    Le Président invite le représentant du Soudan du Sud à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس ممثل جنوب السودان إلى المشاركة في هذه الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    222. Le Comité a regretté que la Gambie n'ait pas répondu à l'invitation qu'il lui avait adressée de participer à la séance et de fournir les renseignements demandés. UN 222- وقد أعربت اللجنة عن أسفها لأن غامبيا لم تستجب لدعوتها إلى المشاركة في الاجتماع وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة.
    Nous avons tous hâte de participer à la séance plénière de haut niveau de l'année prochaine. UN وجميعنا نتطلع بشغف إلى المشاركة في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد العام المقبل.
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    La Présidente invite les représentants de la Libye à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعت الرئيسة ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Présidente invite M. Robert Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعت الرئيسة السيدَ روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Présidente invite le représentant du Soudan du Sud à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعت الرئيسة ممثل جنوب السودان إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Présidente invite le représentant de la Somalie à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعت الرئيسة ممثل الصومال إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Président a invité Mme Sandra Honoré, Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, à participer à la séance. UN ' ' ودعا الرئيس السيدة ساندرا أونوريه، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إلى المشاركة في هذه الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    225. Le Comité a regretté que la Sierra Leone n'ait pas répondu à l'invitation qu'il lui avait adressée de participer à la séance et de fournir les renseignements demandés. UN 225- وقد أعربت اللجنة عن أسفها لأن سيراليون لم تستجب لدعوتها إلى المشاركة في الاجتماع وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة.
    Conformément à la décision prise par le Conseil à sa 4299e séance, le Président a invité le Ministre géorgien des affaires étrangères à participer à la séance. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4299، دعا الرئيس وزير خارجية جورجيا إلى الاشتراك في الجلسة.
    Le Président invite le représentant de la Libye à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس ممثل ليبيا للمشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Je demande également que, conformément aux dispositions applicables de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Premier Ministre de l'Ukraine, M. Arseniy Yatsenyuk, soit autorisé à participer à la séance et à faire une déclaration. UN ويشرفني أيضا أن أطلب السماح للسيد أرسيني ياتسينيوك، رئيس وزراء أوكرانيا، بالمشاركة في الجلسة والإدلاء ببيان، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    À la même séance, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à Mme Mary Robinson, Envoyée spéciale du Secrétaire Général pour la région des Grands Lacs, à participer à la séance par visioconférence. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ميري روبنسون، المبعوثة الخاصة للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، للاشتراك في الجلسة عن طريق الفيديو.
    Conformément à ce qui a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, les représentants des pays qui fournissent des contingents à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) ont été invités à participer à la séance. UN ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس من قبل، دُعي ممثلو البلدان المساهمة بقوات في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى حضور الجلسة.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, il a invité Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, et Skender Hyseni à participer à la séance. UN وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، وجه المجلس دعوة إلى لامبرتو زانير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وإلى اسكندر حسيني.
    La Présidente invite les représentants de la Guinée, du Libéria, du Mali et de Sierra Leone à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعت الرئيسة ممثلي سيراليون وغينيا وليبريا ومالي للمشاركة في الاجتماع وفقاً للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more