"parties à la convention sur" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف في اتفاقية
        
    • أطرافا في اتفاقية
        
    • الأطراف في الاتفاقية المتعلقة
        
    • أطراف في اتفاقية
        
    • الأعضاء في اتفاقية
        
    • اﻷطراف في الاتفاقية إلى
        
    • أطرافاً في اتفاقية
        
    • الأطراف في الاتفاقية الدولية
        
    • الأطراف في معاهدة
        
    • طرفا في اتفاقية
        
    • الأطراف في الاتفاقية المعنية
        
    • الأطراف قي اتفاقية
        
    • الأطراف في الاتفاقية بشأن
        
    • اﻷطراف في الاتفاقية الخاصة
        
    • الأطراف بموجب اتفاقية
        
    Participation des parties à la Convention sur la diversité biologique UN مشاركة الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي 300 131
    Contributions au Sommet de la Conférence des parties à la Convention sur la lutte contre la désertification à sa cinquième session UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة
    GROUPE D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX DES ÉTATS parties à la Convention sur CERTAINES ARMES CLASSIQUES UN عنوان الدورة: فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
    Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. UN ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن.
    Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. UN ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن.
    Coûts estimatifs de la quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, Zambie (TBC), 10-13 septembre 2013 UN عنوان الدورة: اجتماع عام 2013 الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Note du Secrétariat: prévisions de dépenses relatives à la quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN مذكرة من الأمانة عن التكاليف المقدرة للاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Le mois dernier, les États parties à la Convention sur les armes biologiques se sont réunis ici, à Genève, à l'occasion de la septième Conférence d'examen de la Convention. UN لقد اجتمعت الشهر الماضي هنا في جنيف الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في مؤتمرها الاستعراضي السابع.
    Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Assemblées des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions UN التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, Liban, 12-16 septembre 2011 UN عنوان الدورة: اجتماع عام 2011 الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis demande, dans son paragraphe 9, à tous les États de devenir parties à la Convention sur la sûreté nucléaire. UN إن مشروع القرار المعروض علينا، يناشد في الفقرة ٩، جميع الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية السلامة النووية.
    iii) Conférence des parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels : UN ' 3` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية:
    Par ailleurs, les Parties à la Convention de Ramsar étaient également parties à la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وفضلا عن ذلك فإن الأطراف في اتفاقية رامسار هي أيضا أطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN نرجوكم تعميم هذه الرسالة على الدول الأعضاء في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Par une note verbale datée du 28 juin 1999, le Secrétaire général a également appelé l’attention de toutes les parties à la Convention sur le paragraphe 3 de la résolution 53/54. UN ٤ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وجه اﻷمين العام أيضا انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٣ من القرار ٥٣/٥٤.
    QUI NE SONT PAS parties à la Convention sur LES ARMES BIOLOGIQUES UN التي ليست أطرافاً في اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Délégué à la troisième Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, New York, 1986 UN مندوب في الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نيويورك، 1986
    En outre, mon pays est pleinement satisfait des conclusions de la cinquième Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et sur leur destruction, tenue à Bangkok en Thaïlande. UN ويشعر وفدي كذلك بالارتياح التام إزاء نتائج الاجتماع الخامس للدول الأطراف في معاهدة حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في بانكوك، تايلند.
    Le mois prochain, 193 États parties à la Convention sur la diversité biologique se réuniront à Nagoya (Japon). UN وفي الشهر القادم، سيلتقي 193 طرفا في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا، باليابان.
    À l'occasion de la prochaine Conférence des États parties à la Convention sur certaines armes classiques à Genève, la Suisse demandera l'adoption d'un mandat de négociation ambitieux tant au niveau de la substance que du calendrier. UN وخلال المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، الذي سيعقد بجنيف، ستدعو سويسرا إلى إعطاء ولاية تفاوضية طموحة من حيث الجوهر والإطار الزمني على السواء.
    Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, treizième session UN مؤتمر الدول الأطراف قي اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الثالثة عشرة
    :: Examen et synthèse des rapports soumis par les États parties à la Convention sur leur politique nationale relative aux changements climatiques UN :: استعراض وتوليف التقارير المقدمة من الأطراف في الاتفاقية بشأن السياسات الوطنية فيما يتعلق بتغير المناخ
    Ma délégation regrette que la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur certaines armes classiques, tenue à Vienne, n'ait pu obtenir des résultats plus concrets en ce qui concerne les restrictions concernant la fabrication et l'utilisation des mines terrestres. UN ويأسف وفدي ﻷن المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة الذي انعقد في فيينا واختتم أعماله مؤخرا، لم يتمكن من التوصل إلى نتيجة أقوى بشأن حظر صنع واستخدام اﻷلغـام البريـة.
    Le secrétariat du Comité a rendu compte des travaux de cet organisme qui visaient à souligner l'importance de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme lors de l'examen des rapports des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 23 - قدمت أمانة اللجنة تقريرا عن العمل الذي اضطلعت به اللجنة لزيادة أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان عند النظر في التقارير التي تقدمها الأطراف بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more