"planification du développement" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط الإنمائي
        
    • تخطيط التنمية
        
    • التخطيط للتنمية
        
    • التخطيط الانمائي
        
    • خطط التنمية
        
    • الخطط الإنمائية
        
    • لتخطيط التنمية
        
    • خطط إنمائية
        
    • بالتخطيط الإنمائي
        
    • للتخطيط الإنمائي
        
    • والتخطيط الإنمائي
        
    • وتخطيط التنمية
        
    • بخطط التنمية
        
    • بتخطيط التنمية
        
    • التخطيط التنموي
        
    Mme Amina Mohammed, Conseillère spéciale du secrétaire général sur la planification du développement pour l'après-2015, a également fait un exposé général. UN كما عقدت السيدة أمينة محمد، المستشارة الخاصة للأمين العام، جلسة إعلامية بشأن التخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Cohésion sociale grâce à la planification du développement et à d'autres processus décisionnels à l'échelon sous-national UN التماسك الاجتماعي من خلال عملية التخطيط الإنمائي وغيرها من عمليات صنع القرار على الصعيد دون الوطني
    :: Modifier les priorités politiques et intégrer systématiquement la question des changements climatiques à la planification du développement, à toutes les échelles, à tous les niveaux et dans tous les secteurs. UN :: تحويل أولويات السياسة العامة، وإدماج تغير المناخ في التخطيط الإنمائي على جميع المستويات والصعد في جميع القطاعات
    Outre produire des données sur la contribution du volontariat, la méthode prévoit de renforcer ce rôle dans la planification du développement. UN وتقوم المنهجية، إلى جانب إنتاج معلومات بشأن إسهام التطوع، بتحديد سبل تعزيز دور التطوع في تخطيط التنمية.
    Le Conseil participe directement à la planification du développement durable. UN وهي تشترك اشتراكاً مباشراً في التخطيط للتنمية المستدامة.
    Le Conseil continue de discuter d'une proposition de création d'un groupe d'experts sur la planification du développement. UN وتجــــري المناقشات اﻵن في المجلس حول اقتراح بإنشاء فريق من خبراء التخطيط الانمائي.
    Le Ministère de la planification du développement et de la coordination de l'aide en coordonne l'élaboration en consultation étroite avec toutes les parties prenantes. UN وتضطلع وزارة التخطيط الإنمائي وتنسيق المعونة بترتيب صياغة هذه الاستراتيجية بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة.
    Participation des femmes rurales à la planification du développement UN مشاركة المرأة الريفية في التخطيط الإنمائي
    Les femmes avaient joué un rôle actif dans les débats des consultations concernant la planification du développement du village. UN وكانت المرأة قد أدت دورا نشطا في المداولات الخاصة بمشاورات التخطيط الإنمائي.
    Il devrait en particulier consolider les mécanismes de gouvernance pour qu'il soit tenu compte de la réduction des risques dans la planification du développement. UN وينبغي أن يركز ذلك على تعزيز آليات حسن الإدارة من أجل إدماج الحد من أخطار الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    Intégrer des informations statistiques au cadre spatial pour que des informations détaillées soient disponibles au niveau local à des fins de planification du développement UN دمج المعلومات الإحصائية مع الإطار المكاني بحيث تصبح المعلومات التفصيلية متاحة على الصعيد المحلي لأغراض التخطيط الإنمائي
    d'adaptation à moyen et à long terme dans les pays les moins avancés et intégration de ces activités dans la planification du développement 21 6 UN والطويل في أقل البلدان نمواً، وإدماجها في عملية التخطيط الإنمائي 21 7
    Ce recensement donne lieu à des statistiques qui permettront aux pouvoirs publics de mieux faire cadrer la planification du développement avec la situation actuelle. UN وقدم التعداد إحصاءات ديمغرافية ستمكّن السلطات من التأكد من أن التخطيط الإنمائي القومي يتفق أكثر مع الحقائق الراهنة.
    L'Inde a demandé à la République démocratique populaire lao de renforcer le rôle des femmes dans la planification du développement local et de créer une institution nationale des droits de l'homme indépendante. UN وطلبت الهند تعزيز دور المرأة في التخطيط الإنمائي المحلي وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Développement : rapport du Secrétaire général sur les femmes en situation d'extrême pauvreté et la prise en considération des préoccupations des femmes dans la planification du développement national UN التنمية: المرأة التي تعاني من الفقر المدقع: إدماج اهتمامات المرأة في تخطيط التنمية الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    De même, le Conseil examinera, à la reprise de sa session, l'avenir du Comité de la planification du développement. UN كذلك سيبحث المجلس عند استئناف دورته مستقبل لجنة تخطيط التنمية.
    Il importe de renforcer les moyens de planification du développement durable à tous les niveaux - mondial, régional, national et infranational. UN إذ يلزم تعزيز القدرات في مجال التخطيط للتنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني.
    Rapport du Comité de la planification du développement : examen général de la liste des pays les moins avancés UN تقرير لجنة التخطيط الانمائي: استعراض عام لقائمة أقل البلدان نموا
    Des séances de formation ont notamment été dispensées aux Services d'appui à la planification du développement scolaire s'adressant aux établissements primaires et secondaires. UN ويتضمن ذلك التدريب على تقديم خدمات تدعيم خطط التنمية بالمدارس للمدارس الابتدائية والثانوية.
    Réduction des risques de transmission du paludisme au niveau de la planification du développement UN تاسعا - إدراج الحد من خطر انتشار الملاريا في الخطط الإنمائية
    Des séminaires internationaux de recherche et de formation portant sur la planification du développement régional en vue de la prévention des catastrophes ont eu lieu entre 1986 et 1989. UN فقد عقد الحلقات الدراسية الدولية لتخطيط التنمية اﻹقليمية من أجل اتقاء الكوارث من عام ١٩٨٦ حتى عام ١٩٨٩.
    Mise au point définitive du processus de planification du développement dans les 34 provinces UN الانتهاء من وضع خطط إنمائية محلية في جميع المقاطعات البالغ عددها 34 مقاطعة
    Le sous-programme appuiera aussi les États membres qui entreprendront de remodeler leurs cadres de planification du développement. UN وسيدعم البرنامج الفرعي كذلك الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تجديد أطرها الخاصة بالتخطيط الإنمائي.
    Cette stratégie de planification du développement décentralisée et polyvalente vient compléter d'autres initiatives gouvernementales de réduction de la pauvreté. UN ويكمل هذا النهج اللامركزي المتعدد الأوجه للتخطيط الإنمائي المبادرات الحكومية الأخرى للحد من الفقر.
    L'OIM encourage la communauté internationale à faire des migrations l'un des éléments devant systématiquement faire partie intégrante des politiques et de la planification du développement. UN وشجعت المنظمة الدولية للهجرة المجتمع الدولي على جعل الهجرة أحد العناصر الثابتة في السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي.
    En 1997, 500 Palestiniens ont été formés à des domaines tels que l’administration, les ONG, l’environnement, les systèmes de santé et la planification du développement du tourisme. UN وفي عام ٧٩٩١، انتظم ٠٠٥ فلسطيني في برامج تدريب في مواضيع مثل اﻹدارة، والمنظمات غير الحكومية، والبيئة، والنظم الصحية، وتخطيط التنمية السياحية.
    De plus, il est conseillé de classer chaque question/thème en fonction de son importance relative dans la planification du développement national. UN إضافة إلي ذلك، يقترح ترتيب كل مجال تبعا لأولويته المحتملة المرتبطة بخطط التنمية.
    En outre, la Commission a réalisé des études sur l'évaluation des besoins de formation et le renforcement des capacités nationales en matière de planification du développement économique et social, d'administration publique et de gestion des ressources naturelles. UN وبالاضافة الى ذلك، جرى الاضطلاع بدراسات محددة بشأن تقييم الاحتياجات التدريبية وتعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بتخطيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والادارة العامة، وإدارة الموارد البشرية.
    Saleh bin Mohammad Al Nabit, Ministre de la planification du développement et de la statistique du Qatar, a fait un exposé. UN 92 - وقدم عرضا صالح بن محمد النابت، وزير التخطيط التنموي والإحصاء بقطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more