"postes approuvés" - Translation from French to Arabic

    • الوظائف المعتمدة
        
    • المعتمد
        
    • الوظائف الموافق عليها
        
    • الوظائف المأذون بها
        
    • للوظائف المعتمدة
        
    • وظيفة معتمدة
        
    • وظائف معتمدة
        
    • الموافق عليه
        
    • وظيفة مأذونا بها
        
    • الوظائف المقررة
        
    • الموارد المعتمدة
        
    • بالوظائف المعتمدة
        
    • الوظائف المؤقتة المعتمدة
        
    • للوظائف الموافق عليها
        
    • وظيفة مأذون بها
        
    Des progrès importants ont été faits et il est prévu que 82 % des postes approuvés pour 1998 seront pourvus à la fin de l'année. UN وأشارت إلى إحراز تقدم كبير، وذكرت أن من المتوقع اﻵن شغل ٩٢ في المائة من الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٨ بحلول نهاية السنة.
    Il réaffirme à cet égard que le PNUD doit se montrer prudent et tenir compte des ressources disponibles avant de pourvoir par recrutement les postes approuvés. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية رأيها بضرورة ممارسة الحصافة في سياق الاستقدام لملء الوظائف المعتمدة وأخذ مدى توافر التمويل بالاعتبار.
    Nom et type de postes approuvés pour 2009 et 2010 UN عدد ونوع الوظائف المعتمدة لعامي 2009 و2010
    Par conséquent, en 2003, le secrétariat comptait toujours 37 postes approuvés. UN ومن هنا فإن الملاك المعتمد للأمانة ظل في حدود 37 وظيفة بحلول عام 2003.
    Le nombre total des postes approuvés pour cette période s'élève à 784. UN ويبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لتلك الفترة حاليا ٧٨٤ وظيفة.
    Les postes approuvés dans cette Section sont les suivants : un chef, trois spécialistes de l'audit et deux agents des services généraux. UN وتتألف الوظائف المأذون بها في القسم من وظائف الرئيس وثلاثة أخصائيين في مراجعة الحسابات واثنين من موظفي الدعم.
    Le Comité consultatif recommande le maintien, en 2008, des postes approuvés pour 2007, compte étant tenu des propositions de suppression de postes, qu'il approuve. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستمرار الوظائف المعتمدة لعام 2007 في عام 2008، على النحو المعدل باقتراح إلغاء الوظائف الذي توافق عليه اللجنة.
    Bureau des services de contrôle interne, postes approuvés UN الوظائف المعتمدة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Cabinet du Secrétaire général, postes approuvés UN الوظائف المعتمدة للمكتب التنفيذي للأمين العام
    Département de la sûreté et de la sécurité, postes approuvés UN الوظائف المعتمدة لإدارة شؤون السلامة والأمن
    Bureau des technologies de l'information et des communications, postes approuvés UN الوظائف المعتمدة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies : postes approuvés UN الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: الوظائف المعتمدة لفترات السنتين
    Nombre et type de postes approuvés pour 2011 et 2012 UN عدد ونوع الوظائف المعتمدة لعامي 2011 و2012
    Il engage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes approuvés de la Mission. UN وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لملء الوظائف المعتمدة للبعثة.
    IS3.123 Les postes demandés pour le Groupe des visiteurs, soit 1 poste d'administrateur P-2 et 2 postes d'agent des services généraux, correspondent à la prolongation des postes approuvés pour la période biennale 1996-1997. UN ب إ ٣-٣٢١ تعكس الاحتياجات المقترحة في ملاك دائرة الزوار، وهي تتألف من وظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، مواصلة مستوى الوظائف المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    IS3.123 Les postes demandés pour le Groupe des visiteurs, soit 1 poste d'administrateur P-2 et 2 postes d'agent des services généraux, correspondent à la prolongation des postes approuvés pour la période biennale 1996-1997. UN ب إ ٣-٣٢١ تعكس الاحتياجات المقترحة في ملاك دائرة الزوار، وهي تتألف من وظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، مواصلة مستوى الوظائف المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Dotations en effectifs : tableau comparatif postes approuvés pour 2001 UN مقارنة الاحتياجات من الوظائف الموافق عليها لعام 2001
    Les postes approuvés pour la Section de l'audit interne comportent quatre postes de fonctionnaire national, affectés aux deux centres régionaux. UN وتشمل الوظائف المأذون بها لقسم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات ٤ مناصب لموظفين وطنيين موجودة في مركزي الخدمات اﻹقليميين.
    La proposition tendant à dissoudre cette unité et à transférer les postes approuvés à d'autres unités ne devrait donc pas nuire à l'exécution des programmes. UN وبالتالي، فإن الإلغاء المقترح لهذا القسم والنقل الخارجي للوظائف المعتمدة لن يؤثرا تأثيرا سلبياً على تنفيذ البرامج.
    (croissance nominale nulle, croissance réelle nulle, totalité des 43 postes approuvés) UN والنمو الاسمي الصفري، والنمو الحقيقي الصفري، و43 وظيفة معتمدة المرفق الخامس
    De ces postes, 21 étaient financés à l'aide des fonds inscrits au budget ordinaire pour des postes approuvés. UN واعتُبر ما مجموعه 21 من هذه الوظائف بمثابة وظائف معتمدة ضمن الميزانية العادية.
    Cette augmentation est en partie compensée par la réduction des effectifs recrutés sur le plan national (557 postes approuvés en 2014 contre 517 demandés pour 2015). UN ويعوض عن هذا جزئياً بالانخفاض العام في عدد الموظفين الوطنيين من 557 الموافق عليه للفترة 2014 إلى 517 المقترح في عام 2015.
    Ce taux de vacance de postes correspond à un taux d'occupation moyenne des postes de 161 contre 169 postes approuvés. UN ومثل معدل الشغور متوسطا لشغل الوظائف قدره 161 وظيفة مقابل 169 وظيفة مأذونا بها.
    Focus Une interface a été créée pour transférer les postes approuvés des systèmes de ressources humaines de MSRP vers Focus. UN أُنشئت وصلة لنقل الوظائف المقررة من نُظم الموارد البشرية في نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص إلى نظام فوكس.
    postes approuvés pour l'exercice biennal UN الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009
    On trouvera dans le tableau 3 une liste détaillée des postes approuvés et des postes proposés par lieu d'affectation. UN ويعرض الجدول 3 تفاصيل بالوظائف المعتمدة والوظائف المقترحة حسب الموقع.
    La FISNUA a continué de se heurter à des restrictions de visa pour les Volontaires des Nations Unies, dont seuls 21 des 37 postes approuvés ont été pourvus. UN ولا تزال القوة تواجه قيودا تعطل الحصول على التأشيرات لمتطوعي الأمم المتحدة، فلم تتمكن إلا من شغل 21 وظيفة من أصل 37 من الوظائف المؤقتة المعتمدة.
    Total partiel A : postes approuvés au Siège et hors Siège UN - الميدان المجموع الفرعي للوظائف الموافق عليها للمقر + الميدان
    Au cours de la période considérée, la Division de la police civile comptait 17 postes approuvés qui étaient imputés sur le compte d'appui. UN 41 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت شعبة الشرطة المدنية تضم ما مجموعه 17 وظيفة مأذون بها ممولة كلها من حساب الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more