"pour l'unification" - Translation from French to Arabic

    • لتوحيد
        
    • أجل توحيد
        
    • للتوحيد
        
    • المتعلقة بتوحيد
        
    • أجل التوحيد
        
    Ces activités exploratoires doivent non seulement prendre en compte les instruments existants tels que la CVIM et les Principes d'UNIDROIT (Institut international pour l'unification du droit privé) relatifs aux contrats du commerce international, mais s'en inspirer. UN وأردفت قائلة إن مثل هذه الأنشطة الاستكشافية لا ينبغي لها فقط أن تأخذ في الاعتبار الصكوك القائمة مثل اتفاقية البيع ومبادئ العقود التجارية الدولية للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، بل أن تبني عليها.
    Institut international pour l'unification du droit privÉ (UNIDROIT), depuis 2007. UN المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، منذ سنة 2007.
    Correspondant de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) depuis 1990 UN مراسِل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، من عام 1990 إلى الوقت الحاضر
    Saluant la participation de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) dans cette entreprise pour son expertise dans l'harmonisation des systèmes juridiques, UN وإذ ترحب بمشاركة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص في هذه العملية نظرا لما يملكه من خبرة في مواءمة القوانين،
    Depuis 1993 Ancien membre du Conseil d'administration de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT). UN عضو سابق في مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome. UN عضو متعاون في المجال العلمي بالمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، روما.
    6. Secrétariat de l'Institut international pour l'unification du droit privé UN أمانة المعهد الدولي لتوحيد القانون الدولي الخاص
    Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes (1926) UN الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد قانونية معينة متعلقة بالامتيازات والرهونات البحرية لعام 1926
    Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'abordage UN الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد قانونية معينة بشأن التصادم بين السفن لعام 1910
    1994-1998 Conseil d'administration de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome. UN مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، روما.
    Membre correspondant depuis 1982 de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome. UN عضو مراسل منذ عام ١٩٨٢ في المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، روما.
    Point 3 : Examen d'une éventuelle révision de la Convention internationale de 1952 pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer UN البند ٣: النظر في امكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بحجز السفن البحرية، ٢٥٩١
    EXAMEN D'UNE EVENTUELLE REVISION DE LA CONVENTION INTERNATIONALE DE 1952 pour l'unification DE CERTAINES REGLES SUR LA SAISIE CONSERVATOIRE UN النظر في إمكان تنقيح الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد
    EXAMEN D'UNE EVENTUELLE REVISION DE LA CONVENTION INTERNATIONALE DE 1952 pour l'unification DE CERTAINES REGLES SUR LA SAISIE CONSERVATOIRE DES NAVIRES DE MER UN النظر في إمكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد معينة تتعلق بحجز السفن البحرية، ٢٥٩١
    Membre correspondant depuis 1982 de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome. UN عضو مراسل منذ عام ١٩٨٢ بالمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، روما.
    Point 3 : Examen de la révision de la Convention internationale de 1952 pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer UN البند ٣: النظر في إمكانية استعراض اتفاقية عام ٢٥٩١ الدولية لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بحجز السفن البحرية
    EXAMEN DE LA REVISION DE LA CONVENTION INTERNATIONALE DE 1952 pour l'unification DE CERTAINES REGLES SUR LA SAISIE CONSERVATOIRE UN النظر في إمكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد معينة
    pour l'unification DE CERTAINES REGLES SUR LA SAISIE CONSERVATOIRE DES NAVIRES DE MER UN لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بحجز السفن البحرية
    Institut international pour l'unification du droit privé et Conférence de La Haye de droit international privé UN المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Toutefois, des luttes intestines au niveau des dirigeants du mouvement UFDR se sont traduites par l'apparition de groupes scissionnistes tels que le Mouvement des jeunes libérateurs centrafricains (MJLC) et les Forces pour l'unification de la République centrafricaine (FURCA). UN غير أن الصراع الداخلي فيما بين عناصر قيادة حركة اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع نشأت عنه جماعات منشقة مثل حركة المحررين الشباب في أفريقيا الوسطى والقوات من أجل توحيد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Même si des solutions intermédiaires pouvaient être trouvées pour alléger cette charge, la question semblait être mûre pour l'unification. UN وبينما لم يكن في المستطاع التوصل إلى حلول وسط لتخفيف عبء الاثبات الثقيل هذا، بدا أن هذه المسألة جاهزة للتوحيد.
    Convention pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes (1910) UN الاتفاقية المتعلقة بتوحيد قواعد معينة في القانون تتصل بتقديم المساعدة والإنقاذ في البحر، 1910
    Elle soulignerait aussi qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation mondiales du droit commercial international de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, inviterait instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer. UN وتشدد أيضا على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل التوحيد والتنسيق العالميين للقانون التجاري الدولي. ولهذا الغرض، تحث الدول التي لم توقع بعـــد علــى هذه الاتفاقيات أو تصدق عليها أن تنضم إليها علــى أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more