"première et deuxième" - Translation from French to Arabic

    • الأول والثاني
        
    • الأولى والثانية
        
    • اﻷولى
        
    • والجزء الثاني من
        
    Une liste séparée sur l'état d'avancement de la documentation sera publiée pour les première et deuxième parties de la reprise de la session. UN وستصدر قائمة منفصلة بشأن حالة إعداد الوثائق للجزأين الأول والثاني من الدورة المستأنفة.
    Notant avec satisfaction le travail accompli par les séminaires régionaux tenus par le Comité spécial pendant les première et deuxième Décennies internationales de l'élimination du colonialisme, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي أنجزته الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة أثناء العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار،
    Notant avec satisfaction le travail accompli par les séminaires régionaux tenus par le Comité spécial pendant les première et deuxième Décennies internationales de l'élimination du colonialisme, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي أنجزته الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة أثناء العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار،
    Décisions adoptées par le Comité des disparitions forcées à ses première et deuxième sessions UN القرارات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالاختفاء القسري خلال دورتيها الأولى والثانية
    Conduite des examens de pays au cours des première et deuxième années du cycle UN إجراء الاستعراضات القُطرية في السنتين الأولى والثانية من دورة الاستعراض الأولى
    Une femme est arbitre en première et deuxième divisions depuis 1995. UN وتعمل امرأة حكما للفرقتين الأولى والثانية منذ عام 1995.
    Options politiques offertes par le suivi des première et deuxième conférences internationales sur le financement du développement UN الآثار المترتبة في مجال السياسات على نتائج متابعة المؤتمرين الدوليين الأول والثاني لتمويل التنمية
    Une liste séparée sur l'état d'avancement de la documentation sera publiée pour les première et deuxième parties de la reprise de la session. UN وستصدر قائمة مستقلة بشأن المرحلة التي بلغها إعداد الوثائق في جزئي الدورة المستأنفة الأول والثاني.
    La création de ce comité, appuyée lors des première et deuxième sessions de la Conférence des Parties, a été approuvée. UN وتمت الموافقة على إنشاء هذه اللجنة التي حظيت بالتأييد في مؤتمري الأطراف الأول والثاني.
    Elle exigera que la proportion de femmes candidates soit de 50 % et que les candidatures en première et deuxième positions sur chaque liste ne soient pas du même sexe; en outre, cette législation ne comporte pas de dispositions provisoires. UN ويتطلب القانون الجديد أن يكون 50 في المائة، من المرشحين نساء وأنه ينبغي أن يتناوب الرجال والنساء الترتيب الأول والثاني على رأس القائمة؛ وإضافة إلى ذلك، لا يشمل هذا التشريع أحكاماً انتقالية.
    Les informations concernant l'application des dispositions de l'article 7 figurent dans les première et deuxième parties du rapport; UN وترد المعلومات المتعلقة بأحكام المادة 7 في الجزأين الأول والثاني من التقرير؛
    Les informations concernant l'application des dispositions de l'article 7 figurent dans les première et deuxième parties du rapport; UN وترد المعلومات المتعلقة بأحكام المادة 7 في الجزأين الأول والثاني من التقرير؛
    Les informations concernant l'application des dispositions de l'article 7 figurent dans les première et deuxième parties du rapport. UN وترد المعلومات المتعلقة بأحكام المادة 7 في الجزأين الأول والثاني من التقرير.
    Un rapport sur l'application de cette convention a été soumis à l'OIT en 2000, et des informations touchant la mise en œuvre des dispositions de l'article 8 figurent dans les première et deuxième parties du rapport. UN وتم تقديم تقرير إلى المنظمة في عام 2001. وترد المعلومات المتعلقة بأحكام المادة 8 في الجزأين الأول والثاني من التقرير.
    Les première et deuxième condamnations ont été partiellement conjuguées pour aboutir à un total de 16 ans d'emprisonnement. UN وقد أُدمج الحكمان الصادران بموجب الإدانتين الأولى والثانية جزئياً في حكم إجمالي بالسجن لمدّة 16 عاماً.
    Le recouvrement d'avoirs était une question hautement prioritaire pour la Conférence à ses première et deuxième sessions. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت بأولوية فائقة من المؤتمر خلال دورتيه الأولى والثانية.
    Des initiatives ont aussi été prises dans ce domaine en Europe, en Asie et ailleurs, avant, entre et après les première et deuxième Guerres mondiales. UN وجرى أيضا بذل جهود في أوروبا وآسيا وأماكن أخرى قبل الحربين العالميتين الأولى والثانية وبينهما وبعدهما.
    Des questions importantes se rapportant aux droits de l'homme ont été débattues au cours de ses première et deuxième sessions ordinaires. UN ونوقشت مسائل مهمة ذات صلة بحقوق الإنسان أثناء دورتيها العاديتين الأولى والثانية.
    L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits au cours des première et deuxième années. UN والغرض من هذا القسم هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أجريَت في السنتين الأولى والثانية.
    Rapport sur les travaux de ses première et deuxième sessions ordinaires UN التقرير عن الدورتين العاديتين الأولى والثانية
    Rapport sur les travaux des première et deuxième sessions ordinaires et de la session anuelle de 2011 UN تقرير عن الدورتين العاديتين الأولى والثانية والدورة السنوية لعام 2011
    Le SBI a examiné ces questions de façon plus approfondie à ses première et deuxième sessions. UN ونظرت كذلك الهيئة الفرعية للتنفيذ في بعض هذه المسائل في دورتيها اﻷولى والثانية.
    Les première et deuxième parties du rapport du Directeur général seront examinées en même temps que le point 4 de l'ordre du jour. UN وينبغي النظر في الجزء اﻷول والجزء الثاني من تقرير المدير التنفيذي بالتلازم مع البند ٤ من جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more