"première page" - Translation from French to Arabic

    • الصفحة الأولى
        
    • الصفحة الاولى
        
    • الصفحات الأولى
        
    • بالصفحة الأولى
        
    • الصفحة الرئيسية
        
    • الغلاف
        
    • للصفحة الأولى
        
    • عناوين الصفحة اﻷولى
        
    • الصفحة الأولي
        
    • في الصفحة اﻷولى
        
    • الصفحه الاولى
        
    • أول صفحة
        
    • الصفحة اﻷولى من
        
    Une feuille a été distribuée séparément en remplacement de la première page du sous-programme 3. UN وعممت أيضا صفحة منفصلة، ينبغي أن تستبدل الصفحة الأولى للبرنامج الفرعي 3.
    On sera en première page de tous les journaux du pays. Open Subtitles سنكون على الصفحة الأولى في كل صحيفة في البلاد.
    Pendant ce temps, faites poser cet inutile trou du cul sur la première page de chaque journal s'excusant d'être né, Open Subtitles اعني, احصل على احمق عديم الفائده في الصفحة الأولى من كل جريدة يعتذر على انه ولد
    Ces quatre options sont énoncées sur la première page du document qui vous a été remis. UN وترد هذه الخيارات الواسعة الأربعة في الصفحة الأولى من الوثيقة الموزعة عليكم.
    La deuxième photographie montre l'inscription sur la première page de la Bible et l'enveloppe en plastique. UN أما الصورة الثانية فتُظهر السطور المكتوبة على الصفحة الأولى من الإنجيل والكيس البلاستيك.
    Sur la première page figurait une photographie du requérant accompagnée d'un article expliquant qu'il était recherché par la police. UN وجاء في الصفحة الأولى من الصحيفة مقال عن صاحب الشكوى مفاده أن الشرطة تبحث عنه، وقد تضمن صورة له.
    La première page du journal original était complètement différente de celle du journal présenté par le requérant. UN فمحتوى الصفحة الأولى من الأصل يختلف تماماً عن المحتوى الذي قدمه صاحب الشكوى.
    Dans le second cas (rectifications non accompagnées d'un mémoire), la première page du compte rendu rectifié doit porter la signature et le titre d'un membre autorisé de la délégation intéressée. UN وفي حالة عدم إرسال المذكرة، يجب أن تحمل الصفحة الأولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مخول من موظفي الوفد ذي الصلة، مع بيان منصبه.
    Dans le second cas (rectifications non accompagnées d'un mémoire), la première page du compte rendu rectifié doit porter la signature et le titre d'un membre autorisé de la délégation intéressée. UN وفي حالة عدم إرسال المذكرة، يجب أن تحمل الصفحة الأولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مخول من موظفي الوفد ذي الصلة، مع بيان منصبه.
    Cependant, il n'était pas possible de déterminer à qui appartenaient les 804 autres livres, la première page de ceux-ci, sur laquelle apparaissait le nom du propriétaire, ayant été enlevée. UN بيد أن ملكية الكتب المتبقية البالغ عددها 804 كتب غير معروفة بسبب نزع الصفحة الأولى التي تشير إلى اسم المالك.
    Dans le second cas (rectifications non accompagnées d'un mémoire), la première page du compte rendu rectifié doit porter la signature et le titre d'un membre autorisé de la délégation intéressée. UN وفي حالة عدم إرسال المذكرة، يجب أن تحمل الصفحة الأولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مخول من موظفي الوفد ذي الصلة، مع بيان منصبه.
    Dans le second cas (rectifications non accompagnées d'un mémoire), la première page du compte rendu rectifié doit porter la signature et le titre d'un membre autorisé de la délégation intéressée. UN وفي حالة عدم إرسال المذكرة، يجب أن تحمل الصفحة الأولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مخول من موظفي الوفد ذي الصلة، مع بيان منصبه.
    Dans le second cas (rectifications non accompagnées d'un mémoire), la première page du compte rendu rectifié doit porter la signature et le titre d'un membre autorisé de la délégation intéressée. UN وفي حالة عدم إرسال المذكرة، يجب أن تحمل الصفحة الأولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مخول من موظفي الوفد ذي الصلة، مع بيان منصبه.
    Dans le résumé figurant à la première page, au deuxième paragraphe, au lieu de 3 milliards 760 millions lire 3 691 900 000. UN يستعاض في الفقرة الثانية من الصفحة الأولى من الموجز عن 760 3 مليون دولار بـ 000 900 621 3 دولار.
    Les rectifications doivent être apportées en respectant ce qui est indiqué dans la note de bas de pages apparaissant sur la première page des procès-verbaux de séance et des comptes rendus analytiques. UN ويجب بيان التصويبات بالشكل المشار إليه في حاشية التصويبات في أسفل الصفحة الأولى من المحضر الحرفي أو الموجز.
    Les rectifications doivent être apportées en respectant ce qui est indiqué dans la note de bas de pages apparaissant sur la première page des procès-verbaux de séance et des comptes rendus analytiques. UN ويجب بيان تصويبات بالشكل المشار إليه في حاشية التصويبات في أسفل الصفحة الأولى من المحضر الحرفي أو الموجز.
    Il aura fait la première page deux jours d'affilée. Open Subtitles لقد ظهر في الصفحة الأولى يومين على التوالي.
    Parce que quand vous avez un cadavre, une histoire portant sur les reliques volées passe de la dernière page barbante à la première page juste comme ça. Open Subtitles قصة تتعلق بأثريات مسروقة تتحول من صفحة خلفية للتوابع إلى تصدر الصفحة الأولى في لحظة
    La seule manière pour Kate de publier en première page était de se débarrasser de Vivian. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكيت للحصول على تلك الصفحة الاولى كانت التخلص من فيفيان
    Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées. UN إن الترحيل يورد على الصفحات الأولى من الصحف، وهو موضوع حلقات دراسية أكاديمية في جامعات إسرائيلية محترمة.
    C'est bien la première fois que le New York Times se permet de faire une blague en première page... ou presque ! Open Subtitles أتوقع أن هذه أكثر نكتة مضحكة فيتاريخصحيفةالنيويوركتايمز.. وضعتها بالصفحة الأولى
    Tu voudras surement faire de la place en première page. Open Subtitles لعلك سترغب بإفساح مجال على الصفحة الرئيسية
    Pour avoir notre photo en première page de tous les journaux de la flotte. Open Subtitles حتي توضع صورتنا علي الغلاف الرئيسي لكل نشرة وصورة تبقي بالاسطول
    Quelle énergie! Parfait pour la première page. Open Subtitles انظروا لهذا الحماس هذا موضوع ينفع للصفحة الأولى
    Les agents prenaient la pose, et faisaient la première page avec de la contrebande. Open Subtitles ضباط يقفون من أجل التصوير ويظهروا في الصفحة الأولي من الجرائد مع الخمور المصادرة
    Les huit paragraphes de la première page de l'annexe I dudit document formulent des objectifs trop généraux. UN فالفقرات الثماني في الصفحة اﻷولى من المرفق اﻷول للوثيقة المذكورة تحدد أهدافا مفرطة في تعميمها.
    Je suis parti du principe que ceci était la première page. Open Subtitles حتى الان اعتقد ان ذلك عباره عن الصفحه الاولى
    Denny Crane doit partir en beauté, première page du Globe du New York Times, même Open Subtitles ديني كراين يجب أن يبقى كبيراً في أول صفحة في صحيفة الجلوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more