"rapports du comité" - Translation from French to Arabic

    • تقارير اللجنة
        
    • تقريرا اللجنة
        
    • تقارير لجنة
        
    • تقريري اللجنة
        
    • تقريرا لجنة
        
    • تقارير المجلس
        
    • التقارير الصادرة عن لجنة
        
    • تقارير للجنة
        
    • تقريري لجنة
        
    • اﻹبلاغ التي تضطلع بها اللجنة
        
    • وتقرير اللجنة
        
    • وتقارير اللجنة
        
    • وتقارير مجلس
        
    • التقارير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة
        
    • بتقريري اللجنة
        
    Les rapports du Comité sur chacune de ces missions font l'objet des additifs suivants au présent rapport : UN وقد قدمت تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات كإضافات لهذا التقرير، على النحو التالي:
    Les rapports du Comité sont publics et faciles à obtenir. UN وتوفر تقارير اللجنة للجميع وتيسر سبل الحصول عليها.
    Les rapports du Comité sont publics et faciles à obtenir. UN وتكون تقارير اللجنة متاحة للجمهور ويسهل الحصول عليها.
    rapports du Comité de session II et du Comité de session spécial UN تقريرا اللجنة الثانية للدورة واللجنة الخاصة للدورة
    rapports du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur ses douzième et treizième sessions UN تقريرا اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة
    Réunion d'information et dialogue informels, convoqués par le Département de l'information, sur des questions relatives au multilinguisme, figurant dans les rapports du Comité de l'information UN تنظم إدارة شؤون الإعلام إحاطة وحوار غير رسميين بشأن مسائل تعدّد اللغات على النحو الوارد في تقارير لجنة الإعلام
    Les rapports du Comité sont publics et faciles à obtenir. UN وتكون تقارير اللجنة متاحة للجمهور ويسهل الحصول عليها.
    Des scientifiques et des spécialistes du monde médical s'intéressent aux données rassemblées dans les rapports du Comité et aux méthodologies adoptées pour les évaluations radiologiques. UN والعلماء واﻷخصائيون الطبيون مهتمون بالبيانات المجمعة في تقارير اللجنة وبمنهجيات تقدير الاشعاع المعروضة.
    Le Secrétaire général transmet également les rapports du Comité à la Commission de la condition de la femme. UN كما يحيل اﻷمين العام تقارير اللجنة إلى لجنة مركز المرأة.
    rapports du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de ses huitième, neuvième et dixième sessions UN تقارير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دوراتها الثامنة والتاسعة والعاشرة
    Les chapitres des rapports du Comité traitant de cette question seront également distribués au Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme. UN وستتاح أيضا الفصول ذات الصلة من تقارير اللجنة عن هذه القضية لاطلاع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    rapports du Comité consultatif pour les questions administratives UN تقارير اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية
    Il est important de relever cependant que plusieurs des problèmes répertoriés ci-dessous figuraient déjà dans les rapports du Comité pour 2008, 2009 et 2010. UN غير أنه من المهم ملاحظة أن عددا من المسائل المحددة أدناه أدرجت أيضا في تقارير اللجنة للأعوام 2008 و 2009 و 2010.
    rapports du Comité international de bioéthique (CIB) UN تقارير اللجنة الدولية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء
    rapports du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur ses dixième et onzième sessions UN تقريرا اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة
    c) rapports du Comité consultatif : A/53/655 et A/53/718 et Corr.1; UN )ج( تقريرا اللجنة الاستشارية: A/53/655 و A/53/718 و Corr.1؛
    Les rapports du Comité concernant ces missions figurent dans les documents A/54/842 et A/54/813, respectivement. UN ويرد تقريرا اللجنة في الوثيقتين A/54/842 و A/54/813، على التوالي.
    rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/63/595 et A/63/570) UN محضران موجزان A/C.5/63/SR.23 و 28 تقريرا اللجنة الخامسة
    :: Les rapports du Comité d'audit sont distribués aux commissaires aux comptes et autres parties, autant que de besoin, conformément à la structure hiérarchique de l'entité. UN :: توزع تقارير لجنة مراجعة الحسابات على مراجعي الحسابات الخارجيين وعلى جهات أخرى حينما يعتبر هذا لازما، وفقا لهيكل الإبلاغ المعمول به في الكيان.
    Les rapports du Comité sur ses douzième et treizième sessions seront donc examinés par le Conseil à sa vingtseptième session. UN لذا، سينظر المجلس في دورته السابعة والعشرين في تقريري اللجنة عن دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة.
    rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale UN أولا تقريرا لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Celle-ci repose sur une base de données dont les lacunes ont été soulignées dans les précédents rapports du Comité. UN ويستند هذا الكشف إلى استخدام قاعدة بيانات شددت تقارير المجلس السابقة على أوجه القصور فيها.
    À la présente session, la SousCommission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN وسيعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    Conformément à l’article 21.2 de la Convention, les rapports du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes sont transmis à la Commission pour information. UN وفقا للمادة ١٢-٢ من الاتفاقية، تحال تقارير للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى اللجنة لغرض العلم.
    Les rapports du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif sur chacun des chapitres du projet de budget-programme sont examinés simultanément par l’Assemblée générale. UN وتنظر الجمعية العامة في آن واحد في تقريري لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية عن كل باب من أبــواب الميزانية البرنــامجية المقترحة.
    Le Comité consultatif considère que les rapports du Comité des commissaires aux comptes et son propre rapport à ce sujet devraient être publiés avant le début de la session ordinaire de l’Assemblée. UN ومن رأي اللجنة أن تنشر تقارير المجلس وتقرير اللجنة المتصل بذلك قبل بدء الدورة العادية للجمعية.
    Enfin, qu'il me soit permis d'appuyer la motion présentée par le représentant de l'Espagne quant à l'utilisation opportune de la langue espagnole comme langue officielle, en particulier dans les documents et les rapports du Comité. UN وفي الختام أود أن أؤيد طلب ممثل اسبانيا المتعلق باستخدام الاسبانية كلغة رسمية، ولا سيما في وثائق وتقارير اللجنة.
    114. Rapports financiers et états financiers vérifiés, et rapports du Comité UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات:
    rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/59/734 et A/59/736/Add.6) UN التقارير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/734 و A/59/736 و Add.6)
    Elle accueille avec satisfaction les rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) qui contient des recommandations utiles et une analyse détaillée des budgets des tribunaux. UN ورحبت بتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي قدمت توصيات مفيدة وتحاليل شاملة لميزانيتي المحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more