"s'élèvent à" - Translation from French to Arabic

    • تبلغ
        
    • بمبلغ
        
    • وتبلغ
        
    • ما مقداره
        
    • ما قدره
        
    • مبلغا قدره
        
    • إلى مبلغ
        
    • ما قيمته
        
    • فتبلغ
        
    • يبلغ مجموع
        
    • ويبلغ مجموع
        
    • يبلغ إجمالي
        
    • ويبلغ مجموعها
        
    • وبلغ إجمالي
        
    • مبلغاً قدره
        
    Les recettes prévues s'élèvent à 4 100 milliards de LL contre 6 433 milliards de LL de dépenses prévues. UN وتبلغ تقديرات الايرادات ٠٠١ ٤ مليار ليرة لبنانية مقابل مصروفات مقدرة تبلغ ٣٣٤ ٦ مليار ليرة لبنانية.
    Le Comité déclare par conséquent que les dépenses encourues par la KOC au titre du projet Al Tameer s'élèvent à US$ 202 161 869. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي تحملتها شركة نفط الكويت في مشروع التعمير تبلغ 869 161 202 دولاراً.
    Selon les estimations, les dépenses pour la période s'élèvent à 48,3 millions, d'où des besoins supplémentaires de 3,4 millions de dollars. UN وأوضح أن النفقات المتوقعة لتلك الفترة تقدر بمبلغ 48.3 مليون دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها 3.4 ملايين دولار.
    Les projections initiales pour 2000 s'élèvent à 798,2 millions; UN يبلغ مجموع التقديرات الأولية لعام 2000 ما مقداره 798.2 مليون دولار؛
    En 2009, les cofinancements ONG s'élèvent à 3 millions d'euros. UN وفي عام 2009، بلغت التمويلات المشتركة للمنظمات غير الحكومية ما قدره 3 ملايين يورو.
    Le Comité déclare par conséquent que les dépenses encourues par la KOC au titre du projet Al Tameer s'élèvent à US$ 202 161 869. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي تحملتها شركة نفط الكويت في مشروع التعمير تبلغ 869 161 202 دولاراً.
    Actuellement, les contributions non acquittées s'élèvent à environ 19,6 millions de dollars. UN فالاشتراكات غير المسددة تبلغ في الوقت الراهن نحو 19.6 مليون دولار.
    Les commissions non acquittées sur cette caution s'élèvent à KWD 1 211. UN والرسوم المستحقة على سند الأداء هذا تبلغ 211 1 ديناراً كويتياً.
    Les commissions non acquittées à ce titre s'élèvent à KWD 1 573. UN والرسوم المستحقة على سند الأداء هذه تبلغ 573 1 ديناراً كويتيا.
    Actuellement, les contributions non acquittées s'élèvent à environ 21 millions de dollars. UN فالاشتراكات غير المسددة تبلغ في الوقت الراهن نحو 21 مليون دولار.
    Actuellement, les contributions non acquittées s'élèvent à environ 15,7 millions de dollars. UN فالاشتراكات غير المسددة تبلغ في الوقت الراهن نحو 15.7 مليون دولار.
    Comme indiqué au paragraphe 67 de ce rapport, les prévisions de dépenses pour cet exercice biennal s'élèvent à 2 384 100 dollars. UN وعلى النحو المبين في الفقرة ٦٧ من التقرير تقدر احتياجات فترة السنتين بمبلغ ١٠٠ ٣٨٤ ٢ دولار.
    Les ressources nécessaires à cette rubrique pour 1994 s'élèvent à 1 436 000 dollars se décomposant comme suit : UN واحتياجات عام ١٩٩٤، تحت هذا البند، المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٣٦ ١ دولار، تتصل بما يلي:
    Les besoins pour 2012 s'élèvent à 1,1 milliard de dollars. UN وتقدر الاحتياجات من التمويل الخارجي لعام 2012 بمبلغ 1.1 مليار دولار.
    Les augmentations de coûts s'élèvent à 67 000 dollars pour les traitements, 46 900 dollars pour l'inflation. UN وتبلغ التغيرات في التكاليف 000 76 دولار فيما يتعلق بالمرتبات، و 900 46 دولار فيما يتعلق بالتضخم.
    Les projections au titre des Programmes spéciaux pour 1993 s'élèvent à 959,7 millions de dollars des États-Unis, dont 447,6 budgétisés pour l'ex-Yougoslavie. UN وتبلغ التوقعات في إطار البرامج الخاصة لعام ٣٩٩١، ٧,٩٥٩ مليون دولار، منها ٦,٧٤٤ مليون دولار مخصصة ليوغوسلافيا السابقة.
    Les dépenses prévues pour la formation en matière de TEI s'élèvent à 300 000 dollars. UN وتبلغ تقديرات الميزانية للتدريب في مجال معالجة وتجهيز البيانات إلكترونيا ما مقداره ٣,٠ مليون دولار.
    Les contributions reçues jusqu'à présent en 2014 s'élèvent à 5,5 milliards de dollars. UN ويبلغ حجم الاشتراكات الواردة حتى الآن في عام 2014 ما قدره 5.5 بلايين دولار.
    Les prévisions de recettes en provenance des sources multibilatérales s'élèvent à 15 millions de dollars par an, soit 60 millions de dollars pendant la période quadriennale. UN وتبلغ اﻹيرادات المفترض توافرها من موارد ثنائية ومتعددة اﻷطراف مبلغا قدره ١٥ مليون دولار في السنة أو مبلغ ٦٠ مليون دولار لفترة السنوات اﻷربع.
    Comme l'a indiqué le Secrétaire général, les demandes additionnelles qui y sont relatives en vertu de la section 2 s'élèvent à 976 500 dollars. UN ومثلما ذكر الأمين العام، ستصل الاحتياجات الإضافية ذات الصلة في إطار الباب 2 إلى مبلغ 500 976 دولار.
    Il était aussi prévu de vendre des articles d'une valeur de 2,2 millions de dollars à des organismes des Nations Unies; à ce stade, les ventes effectives s'élèvent à un million de dollars environ. UN وثمة أصول إضافية بقيمة 2.2 مليون دولار، بيع منها حاليا ما قيمته نحو مليون دولار، ستباع إلى وكالات الأمم المتحدة.
    Les dépenses de routine relatives aux licences de maintenance de tous les systèmes administratifs et financiers s'élèvent à environ 150 000 Euro par an. UN أما التكاليف الجارية لتراخيص الصيانة المتعلقة بكافة النُظم الإدارية والمالية فتبلغ قرابة 150 ألف يورو سنوياً.
    Il ressort de ce tableau que le total des contributions non encore acquittées par les États Membres s'élèvent à 12 817 525 dollars. UN وكما هو مبين في الجدول، يبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء ويتوجب عليها دفعها ٥٢٥ ٨١٧ ١٢ دولارا.
    Les ressources au titre du CIP s'élèvent à environ 14,4 millions de dollars des Etats-Unis. UN ويبلغ مجموع موارد أرقام التخطيط الارشادية نحو ١٤,٤ مليون دولار.
    Les contributions de la Russie au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme s'élèvent à présent à 225 millions de dollars, et nous continuerons à les accroître. UN والآن يبلغ إجمالي مساهمات الاتحاد الروسي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز 225 مليون دولار، وسنواصل زيادة هذه المساهمات.
    Sur la base des taux standard, les sommes qu'il faudra rembourser au titre du matériel majeur et du soutien logistique autonome pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 s'élèvent à 37 891 900 dollars se répartissant comme suit : UN 19 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 حتى 30 حزيران/يونيه 2006 إلى معدلات السداد القياسية للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي ويبلغ مجموعها 900 891 37 دولار، موزعة على النحو التالي:
    Les crédits alloués à ces programmes s'élèvent à 60 millions de dollars. UN وبلغ إجمالي التمويل لهذه البرامج 60 مليون دولار.
    Les ressources nécessaires pour l'exercice 2014/15 au titre des dépenses opérationnelles s'élèvent à 373 839 600 dollars, ce qui représente une augmentation de 152 822 500 dollars (soit 69,1 %), par rapport aux crédits ouverts pour 2013/14. UN 25 - تبلغ الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة 2014/2015 مبلغاً قدره 600 839 373 دولار، أي بزيادة قدرها 500 822 152 دولار، أو 1, 69 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة 2013-2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more