"secrétaire général de la cnuced" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام للأونكتاد
        
    • اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    • أمين عام الأونكتاد
        
    • أمانة الأونكتاد
        
    • الأمين العامل للأونكتاد
        
    • أمين عام المؤتمر
        
    • أمينا عاما لﻷونكتاد
        
    • اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدعو
        
    • الأمين العام لمؤتمر الأمم
        
    • الأمين العام الجديد للأونكتاد
        
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة يلقيها الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة يلقيها الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة يلقيها السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة يلقيها السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    Secrétaire général de la CNUCED UN اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    À ce titre, le Secrétaire général de la CNUCED a lancé les processus préparatoires de la Conférence aux niveaux national, régional et mondial. UN وقد شرع الأمين العام للأونكتاد بصفته هذه في الأعمال التحضيرية للمؤتمر على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    Le Secrétaire général de la CNUCED s'adresse au Conseil. UN تكلم السيد روبنز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد أمام المجلس.
    Le Groupe fait rapport au Secrétaire général de la CNUCED. UN والفريق مطالب بتقديم تقريره إلى الأمين العام للأونكتاد.
    Les représentants du Maroc, du Brésil et du Nigéria formulent des observations et posent des questions, auxquelles le Secrétaire général de la CNUCED répond. UN وأدلى ممثلو المغرب والبرازيل ونيجيريا بتعليقات وطرحوا أسئلة تولَّى الأمين العام للأونكتاد الردّ عليها.
    Le Secrétaire général de la CNUCED présentera un rapport sur l'application par la CNUCED de l'Accord d'Accra. UN وسيقدم الأمين العام للأونكتاد تقريراً عن تنفيذ الأونكتاد لاتفاق أكرا.
    Le Secrétaire général de la CNUCED poursuivra ses efforts pour obtenir à titre prioritaire des contributions à ce fonds. UN سيواصل الأمين العام للأونكتاد بذل جهود للحصول على مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني على سبيل الأولوية.
    M. Deb Bhattacharya, Conseiller spécial sur les PMA, Bureau du Secrétaire général de la CNUCED UN السيد ديب بهاتاشاريا، المستشار الخاص لشؤون أقل البلدان نمواً، مكتب الأمين العام للأونكتاد
    En outre, le Secrétaire général de la CNUCED a inscrit 21 organisations non gouvernementales nationales au Registre. UN وبالإضافة إليها، أدرج الأمين العام للأونكتاد 21 منظمة وطنية غير حكومية في السجل.
    Le Secrétaire général de la CNUCED et le Directeur général de l'ONUDI ont coprésidé cette manifestation, à laquelle participait l'OMC. UN واشترك في رئاستها الأمين العام للأونكتاد والمدير العام لليونيدو، بمشاركة منظمة التجارة العالمية.
    À l'issue d'une séance privée quelconque, un communiqué peut être remis à la presse par l'intermédiaire du Secrétaire général de la CNUCED. UN لدى انتهاء أية جلسة سرية، يجوز إصدار بلاغ إلى الصحافة بواسطة الأمين العام للأونكتاد.
    Sachant gré au Secrétaire général de la CNUCED des installations et services qu'il a mis à sa disposition, UN وإذ يعرب عن امتنانه لما أتاحه الأمين العام للأونكتاد من تسهيلات وخدمات،
    Tout changement ultérieurement apporté à la composition des délégations est de même communiqué au Secrétaire général de la CNUCED. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمين العام للأونكتاد.
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    Cocktail offert par le Secrétaire général de la CNUCED UN حفل استقبال ينظمه الأمين العام للأونكتاد
    Cabinet du Secrétaire général de la CNUCED UN مكتب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Unité administrative : Bureau du Secrétaire général de la CNUCED UN الوحدة التنظيمية: مكتب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الاحتياجات من الموارد
    Le Secrétaire général de la CNUCED avait indiqué cela on ne peut plus clairement dans ses observations liminaires, qui constituaient une excellente base pour la poursuite des travaux de la Commission. UN وقد أوضح ذلك أمين عام الأونكتاد بإسهاب في ملاحظاته الاستهلالية التي تشكل أساساً جيداً لمواصلة عمل اللجنة.
    Conformément à l'article 3 du règlement intérieur de la Conférence, les pouvoirs avaient été communiqués au Secrétaire général de la CNUCED par 58 États. UN وعملاً بما جاء في المادة 3 من النظام الداخلي للمؤتمر، قدمت 58 دولة إلى أمانة الأونكتاد وثائق تفويض ممثليها في المؤتمر.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a souligné que l'indicateur était un outil en cours de réalisation qui avait pour objet d'analyser systématiquement les interactions complexes entre le commerce et le développement et, parallèlement, de suivre les résultats des pays concernant les facteurs qui influaient sur les interactions positives entre commerce et développement. UN وقال الأمين العامل للأونكتاد إن مؤشر التجارة والتنمية عمل في طور التقدم من أجل إتاحة التحليل المنهجي للتفاعل المعقد بين التجارة والتنمية ومن ثم رصد أداء البلدان من حيث العوامل المحددة لتفاعل إيجابي بين العمليتين.
    CNUCED Secrétaire général de la CNUCED UN مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أمين عام المؤتمر
    Depuis que M. Ricupero a été nommé Secrétaire général de la CNUCED en 1995, nous avons constaté une importante transformation de la CNUCED. UN ومنذ تعيين السيد ريكوبيرو أمينا عاما لﻷونكتاد في عام ١٩٩٥، شهدنا تحولا كبيرا في ذلك الجهاز.
    Le Conseil peut prier le Secrétaire général de la CNUCED de réunir une conférence de négociation. UN ويجوز للمجلس أن يرجو من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدعو الى عقد مؤتمر تفاوضي.
    M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Depuis l'entrée en fonctions du nouveau Secrétaire général de la CNUCED, celle-ci avait également entrepris des réformes internes. UN وأشار أيضاً إلى عملية الإصلاح الداخلي للأونكتاد التي بدأت منذ تولي الأمين العام الجديد للأونكتاد منصبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more