"selon le sexe" - Translation from French to Arabic

    • حسب نوع الجنس
        
    • حسب الجنس
        
    • بحسب الجنس
        
    • بحسب نوع الجنس
        
    • أساس نوع الجنس
        
    • على أساس الجنس
        
    • حسب نوع جنس
        
    • تبعاً للجنس
        
    • وفقا لنوع الجنس
        
    • حسب جنس
        
    • حيث نوع الجنس
        
    • حسب الجنسين
        
    • يتعلق بنوع الجنس
        
    • وحسب نوع الجنس
        
    • من بينها نوع الجنس
        
    Population de la capitale et des villes de 100 000 habitants ou plus, selon le sexe et le type d'agglomération UN سكان العاصمة والمدن البالغ عدد سكانها 000 100 نسمة أو أكثر، حسب نوع الجنس ونوع المدينة ومساحة المدينة
    Il n’y avait de données ni sur l’ampleur du problème, ni sur les taux d’augmentation, pas plus que de chiffres ventilés selon le sexe. UN فلم تتضمن هذه المعلومات أي بيانات عن مدى المشكلة، أو معدلات زيادتها، أو أي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Il existe, en outre, une subdivision des colonies selon le sexe et selon l'âge des détenus. UN كما أن المعتقلات منفصلة حسب الجنس والسن وكل معتقل محاط بسور من اﻷسلاك الشائكة عليه حراس مسلحون.
    Tableau 3: Taux de préscolarisation selon le sexe, par département UN الجدول 3 نسبة الالتحاق بالتعليم ما قبل المدرسي حسب الجنس في كل مقاطعة
    Proportion de foyers pauvres selon le sexe du chef de famille UN المعدلات المئوية لفقر الأسر بحسب الجنس ورؤساء الأسر إناث
    Les données du recensement sur les ménages agricoles fournissent des informations ventilées selon le sexe du chef de famille. UN ويصنف التعداد المتعلق بالإنتاج الزراعي للأسر المعيشية المعلومات بحسب نوع الجنس لرب الأسرة.
    Le fait d'exiger que les droits des femmes revêtent un caractère prioritaire sur les convictions intolérantes qui sont utilisées pour justifier la discrimination selon le sexe, ne peut plus constituer un tabou. UN ولا يمكن أن يُعَدّ بعد ذلك من قبيل المحرّمات المطالبة بأن تتخذ حقوق المرأة موقع الأولوية قبل المُعتَقَدات المتعصّبة التي تُستخدَم لتبرير التمييز على أساس نوع الجنس.
    Il n’y avait de données ni sur l’ampleur du problème, ni sur les taux d’augmentation, pas plus que de chiffres ventilés selon le sexe. UN فلم تتضمن هذه المعلومات أي بيانات عن مدى المشكلة، أو معدلات زيادتها، أو أي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Personnes handicapées, selon le sexe et la classe d'âge UN الأشخاص المعوقون حسب نوع الجنس والمجموعة العمرية المجموع العمرية
    Distribution des cas de sida notifiés en 2001 selon le sexe et l'âge UN توزيع حالات الإيدز المبلغ عنها في عام 2001 حسب نوع الجنس والعمر
    Collecter systématiquement des données selon le sexe dans l'économie UN يوصى بجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والقطاع الاقتصادي.
    Taille des ménages selon le sexe du chef de ménage UN حجم الأُسر المعيشية حسب نوع الجنس رئيس الأسرة
    Mortalité, selon le sexe, au cours de la période 2004-2008 UN الوفيات، حسب نوع الجنس في الفترة 2004-2008 الوفيات
    Toutefois, on n'a pu disposer, pour l'établissement du présent rapport, de données sur la distribution des bénéficiaires selon le sexe et d'autres facteurs. UN غير أنه لم يُتح الاطلاع على أي تحليل للمتلقين حسب الجنس وغيره من الخصائص لأغراض وضع هذا التقرير.
    Ces informations devraient être ventilées selon le sexe, l'âge et l'appartenance ethnique de l'auteur de la plainte et de l'auteur des actes commis. UN وينبغي تصنيف المعلومات المقدمة حسب الجنس والعمر والانتماء العرقي لكل من الفرد المقدِّم للشكوى ومرتكب هذه الأفعال.
    S'il est vrai que l'on n'a pu pour l'instant en mesurer l'impact différencié selon le sexe, des conditions ou des limites spécifiquement liées au sexe n'ont pas été constatées. UN وبالرغم من أن أثر التصنيف حسب الجنس على إمكانية الوصول لم يقَّيم بعد، فلم يجر تحديد أية متطلبات جنسانية أو قيود معينة.
    Toutefois, à part le secteur des transports, peu d'études comparatives de consommation selon le sexe ont été effectuées. UN بيد أنه لم يُجر خارج قطاع النقل سوى القليل من الدراسات بشأن الاستهلاك المقارَن بحسب الجنس.
    Nombre d'étudiants envoyés à l'étranger pour études par le Comité de l'enseignement supérieur, selon le sexe et l'année académique UN مبتعثو هيئة التعليم العالي بحسب الجنس والسنة الدراسية
    Taux d'activité économique selon le sexe et le type d'établissement humain; UN نسبة النشاط الاقتصادي بحسب نوع الجنس والمستوطنة؛
    Le détachement de personnel dans les organisations internationales s'effectue habituellement selon les qualifications requises et l'aptitude des personnes et non selon le sexe. UN وانتداب اﻷشخاص إلى المنظمات الدولية يجري عادة على أساس احتياجات الوظائف ومناسبة اﻷشخاص لا على أساس نوع الجنس.
    Aucune des dispositions susmentionnées ne prévoit de distinction selon le sexe. UN ولا يتضمن أي من الأحكام المذكورة تمييزا على أساس الجنس.
    Répartition en pourcentage des ménages selon le sexe du Chef de famille, la taille du ménage et la zone d'habitat en 2005 UN النسب المئوية لتوزيع الأسر المعيشية حسب نوع جنس عائل الأسرة وحسب حجم الأسرة وفقاً لمحل الإقامة، إثيوبيا، ٢٠٠٥ الخصائص
    Les détenus ne pouvaient quitter leur chambre verrouillée qu'à des moments précis et sous contrôle strict, et les familles étaient séparées selon le sexe. UN فلا يسمح للمحتجزين بمغادرة حجراتهم الموصدة إلا في أوقات محددة وتحت رقابة صارمة، وتُفصل الأسر تبعاً للجنس.
    Le BSCI examine également la possibilité de ventiler les informations selon le sexe pour ce qui est de l'exécution des programmes. UN كما يدرس مكتب خدمات الرقابة الداخلية إمكانيات تفصيل المعلومات وفقا لنوع الجنس بشأن تنفيذ البرامج.
    Bien que ces chiffres ne distinguent pas selon le sexe de la victime, il est connu que les hommes ne sont que rarement concernés. UN ورغم أن هذه اﻷرقام لا تقوم بالتمييز حسب جنس الضحية، فإن من المعروف أن اﻷمر نادرا ما يتعلق بالرجال.
    Compte tenu de ces différences, la population brésilienne se caractérise par ses spécificités en fonction de la situation selon le sexe et la race/ethnie. UN وفي ضوء أوجه التباين هذه، صُنّف السكان البرازيليون حسب خصائصهم من حيث نوع الجنس والعرق أو الإثنية.
    Dispenser un enseignement différent selon le sexe constitue le premier pas dans la reproduction des stéréotypes sexuels, fait social qui souvent ne franchit pas les portes de la maison. UN والفوارق في التعليم حسب الجنسين هي الخطوة الأولى في إنتاج القوالب التي تصب فيها أدوار الجنسين، وهي مسألة تُركت مرارا خلف أبواب موصدة.
    Ces modalités ne font aucune distinction selon le sexe, la religion, l'ethnie ou la condition sociale. UN وأساليب الترقية لا تتضمن أي تمييز يتعلق بنوع الجنس أو بالدين أو بالعرق أو بالحالة الاجتماعية.
    Population par importance de la localité, selon le sexe UN السكان في المناطق المحلية حسب حجم المنطقة وحسب نوع الجنس
    Des données statistiques, ventilées entre autres selon le sexe, l'âge, l'infraction et l'emplacement géographique, sur le nombre de plaintes pour torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants soumises aux autorités internes et les résultats des enquêtes. UN بيانات إحصائية مصنفة حسب جملة أمور من بينها نوع الجنس والسن والجريمة والموقع الجغرافي بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more