"sharif" - Translation from French to Arabic

    • شريف
        
    • الشريف
        
    Mon Représentant spécial a lancé le même appel à Cheikh Sharif lorsqu'il l'a rencontré à Mogadishu plus tard dans la journée. UN ووجه ممثلي الخاص نفس الدعوة إلى الشيخ شريف في اجتماع عقده معه في مقديشو في وقت لاحق من نفس اليوم.
    S.E. M. le Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. UN ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. M. le Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. UN ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Son Excellence le Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. UN ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    À Beit Hanina, l'armée a démoli la maison de Muhi Sharif, le fugitif le plus recherché sur la Rive occidentale. UN وفي بيت حنينا، هدم الجيش منزل محيي الشريف الذي قيل إنه ثالث أهم الفارين المطلوبين في الضفة الغربية.
    Donc lorsque nous allons suivre ce petit Sharif aux Bermudes, où est-ce que tu seras ? Open Subtitles في الوقت الذي سنلاحق فيه هذا الفتي شريف في أنحاء برمودا أين ستكونون؟
    Nous sommes toujours en train d'attendre de savoir, mais Sharif ne montre aucun symptome pour l'instant. Open Subtitles مازلنا في انتظار نتائج تحاليله ولكن شريف لا تظهر عليه أي أعراض للأن
    Allocution de M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition UN خطاب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال.
    M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، إلى قاعة الجمعية العامة.
    Allocution de Son Excellence le Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne UN كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية
    Le Président du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, M. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, a également informé l'Assemblée de la situation politique et de sécurité prévalant actuellement en Somalie. UN واستمعت الجمعية أيضا إلى إحاطة إعلامية من فخامة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية، بشأن الوضع السياسي والأمني الراهن في بلده.
    Le Président Sharif a ouvert la réunion avec le Ministre espagnol des affaires étrangères et de la coopération. UN وافتتح الرئيس شريف الاجتماع، إلى جانب وزير الخارجية والتعاون الإسباني.
    Allocution de Son Excellence le Cheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne UN كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية
    Allocution de Son Excellence le Cheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne UN كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية
    M. Farole s'est félicité de la nomination du Président Sharif Ahmed et a promis de collaborer avec le nouveau Gouvernement. UN ومع ذلك، فقد رحب السيد فارول بتعيين الرئيس شريف أحمد متعهدا بالعمل مع الإدارة الجديدة.
    Son Excellence Sheikh Sharif Sheikh Ahmed Président de la République somalienne UN فخامة الرئيس شريف شيخ أحمد رئيس جمهورية الصومال
    Mostafa Ahmadi Roshan était ingénieur chimiste diplômé de l'Université technologique Sharif et Directeur adjoint du site nucléaire de Natanz. UN والضحية متخرّج من جامعة شريف للتكنولوجيا، قسم الهندسة الكيميائية، وهو قد عمل نائبا لرئيس مرفق ناتانز النووي الإيراني.
    Le gouvernement du Premier Ministre Nawaz Sharif aurait eu l'intention de faire passer cette agression pour une tentative de suicide. UN وادُّعي أن حكومة رئيس الوزراء نواز شريف كانت تنوي تسجيل الوفاة باعتبارها انتحاراً.
    Pour donner un nouvel élan au dialogue bilatéral, le Premier Ministre Nawaz Sharif a invité le Premier Ministre Vajpayee à se rendre au Pakistan. UN ولتوفير الزخم السياسي للحوار الثنائي دعا رئيس الوزراء نواز شريف رئيس الوزراء اجباي لزيارة باكستان.
    L'OCI attache une importance capitale au retour d'Al Qods Al Sharif à la souveraineté musulmane, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وتعلق المنظمة أهمية مركزية على عودة القدس الشريف الى السيادة اﻹسلامية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    La torture se serait déroulée sous l'autorité d'un officier du nom d'Adbelgaffar el—Sharif. UN ويدعى أن التعذيب قد تم تحت إشراف الضابط عبد الغفار الشريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more