"tel qu'il avait été modifié" - Translation from French to Arabic

    • بصيغته المعدلة
        
    • بصيغته المنقحة
        
    • بصيغته المصوبة
        
    • بصيغتها المعدلة
        
    • بالصيغة المنقحة
        
    • بصيغة معدلة
        
    • بصيغته المعدَّلة
        
    • بصيغتها المعدَّلة
        
    • صيغته المعدلة
        
    • المنقح بصغته المعدلة
        
    • بصيغته المصوّبة
        
    • بصيغته المعدّلة
        
    • بالصيغة التي نقحه
        
    • النحو المعدل
        
    • على النحو المنقح
        
    Le Comité a examiné et adopté le projet de rapport tel qu'il avait été modifié oralement. UN ونظرت اللجنة في مشروع التقرير واعتمدته بصيغته المعدلة شفويا.
    Il a adopté son rapport tel qu'il avait été modifié au cours des débats. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء المناقشات.
    Le Comité a adopté son rapport tel qu'il avait été modifié au cours du débat. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء المناقشات.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité. UN واعتُمد التقرير بالإجماع، بصيغته المنقحة أثناء النقاش.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité. UN واعتُمد التقرير بالإجماع، بصيغته المنقحة أثناء المناقشة.
    5. Le Conseil a ensuite adopté le projet de décision tel qu'il avait été modifié oralement. UN ٥ - ثم اعتمد المجلس مشروع المقرر، بصيغته المصوبة شفويا.
    Le Comité a adopté son rapport tel qu'il avait été modifié au cours du débat. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة في أثناء المناقشات.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité. UN واعتُمد التقرير بالإجماع، بصيغته المعدلة أثناء المناقشة.
    Le Comité a adopté le rapport tel qu'il avait été modifié au cours des débats. ANNEXES UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء النقاش الدائر بشأنه.
    Le Comité a adopté le rapport tel qu'il avait été modifié au cours des débats. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء النقاش الذي دار بشأنه.
    Le Comité a adopté le rapport tel qu'il avait été modifié au cours des débats. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء النقاش الذي دار بشأنه.
    Le Comité a adopté le rapport tel qu'il avait été modifié au cours des débats. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء النقاش الذي دار بشأنه.
    Le Comité a adopté le rapport tel qu'il avait été modifié au cours des débats. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء النقاش الذي دار بشأنه.
    Le Comité a adopté le rapport tel qu'il avait été modifié au cours des débats. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء النقاش الذي دار بشأنه.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité. UN وقد اعتُمد التقرير بالإجماع بصيغته المنقحة في أثناء المناقشة.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité. UN وقد اعتُمد التقرير بالإجماع بصيغته المنقحة في أثناء المناقشة.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité. UN وقد اعتُمد التقرير بالإجماع بصيغته المنقحة في أثناء المناقشة.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité. UN وقد اعتُمد التقرير بالإجماع بصيغته المنقحة في أثناء المناقشة.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité. UN وقد اعتُمد التقرير بالإجماع بصيغته المنقحة أثناء المناقشة.
    211. Le Conseil a ensuite adopté le projet de décision tel qu'il avait été modifié oralement. UN ١١٢ - ثم اعتمد المجلس مشروع المقرر، بصيغته المصوبة شفويا.
    A approuvé son plan de travail annuel de 1999, tel qu'il avait été modifié oralement; UN وأقر خطة العمل السنوية لعام ١٩٩٩ المتعلقة بالمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا؛
    154. La Commission a ensuite adopté le projet de conclusions concertées, tel qu'il avait été modifié oralement, et décidé de le porter à l'attention du Conseil économique et social. UN ٤٥١- وبعد ذلك اعتمدت اللجنة مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بالصيغة المنقحة شفوياً وقررت توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها.
    258. Une délégation a présenté un projet de décision , tel qu'il avait été modifié oralement, soulignant l'importance pour les mécanismes de contrôle interne de faire rapport à l'Assemblée générale ainsi qu'aux conseils d'administration des fonds et programmes. UN ٢٥٨ - وعرض أحد الوفود مشروع مقرر، بصيغة معدلة شفويا، يحدد أهمية آليات المراقبة الداخلية سواء للجمعية العامة أو للمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    69. À sa 6e séance, le 5 février 2014, la Réunion a examiné et adopté son rapport, tel qu'il avait été modifié oralement. UN 69- نظر الاجتماع، في جلسته السادسة، المعقودة في 5 شباط/فبراير 2014، في تقريره واعتمده بصيغته المعدَّلة شفويًّا.
    Dès lors qu'il s'agit d'une succession, il semble raisonnable de présumer que le lien conventionnel est transmis à l'État successeur tel qu'il avait été modifié par le biais de la réserve formulée par l'État prédécesseur. UN وما أن يتعلق الأمر بالخلافة حتى ويبدو من المنطقي افتراض أن الرابطة التعاهدية تنتقل إلى الدولة الخلف بصيغتها المعدَّلة بالتحفظ الذي وضعته الدولة السلف.
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution tel qu'il avait été modifié. UN 178 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار في صيغته المعدلة.
    11. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution tel qu'il avait été modifié oralement. UN ١١ - وعندئذ اعتمد المجلس مشروع القرار المنقح بصغته المعدلة شفويا.
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution tel qu'il avait été modifié oralement. UN 28 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته المصوّبة شفويا.
    102. À sa 6e séance également, la Réunion a examiné et adopté son rapport (A/CONF.213/RPM.1/L.2 et Add.1) tel qu'il avait été modifié oralement. UN 102- كما نظر الاجتماع في جلسته السادسة في التقرير (A/CONF.213/RPM.1/L.2 وAdd.1)، واعتمده بصيغته المعدّلة شفوياً.
    15. Toujours à la même séance, le Conseil a adopté le projet de décision tel qu'il avait été modifié oralement par le Président. UN ١٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر بالصيغة التي نقحه بها الرئيس شفويا.
    10. A la même séance, sur la proposition de la Présidente, la Conférence a décidé d'appliquer le projet de règlement intérieur diffusé sous la cote A/AC.237/L.22/Rev.2, tel qu'il avait été modifié par le document FCCC/CP/1995/2, à l'exception du projet d'article 42. UN ٠١- وفي الجلسة نفسها، قرر المؤتمر بناء على اقتراح الرئيسة، تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة A/AC.237/L.22/Rev.2 على النحو المعدل بالوثيقة FCCC/CP/1995/2 باستثناء مشروع المادة ٢٤.
    58. Le représentant de l'Équateur a indiqué que sa délégation ne devait plus figurer au nombre des coauteurs du projet de résolution, tel qu'il avait été modifié oralement. UN ٨٥ - ذكر ممثل إكوادور أن وفده ينسحب بوصفه من مقدمي مشروع القرار، على النحو المنقح شفويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more