"ton idée" - Translation from French to Arabic

    • فكرتك
        
    • فكرتكِ
        
    • فكرتكَ
        
    • خطتك
        
    • فكرتَكَ
        
    • فكرتُك
        
    • فكرتَكِ
        
    • بفكرتك
        
    J'ai pas volé ton idée, j'ai eu l'idée en ta présence. Open Subtitles لم أسرق فكرتك كان فكرتي وكنتِ هناك عندما أمتلكتها
    J'allais proposer de manger un peu de gâteau, mais ton idée est bien mieux. Open Subtitles كنت سأقترح أن نأكل بعضاً من هذه الكعكة،لكن فكرتك أفضل بكثير
    Après tout ce flirt, c'est ton idée d'un premier rencard ? Open Subtitles بعد كلّ ذلك الغزل، وتكون هذه فكرتك لمواعدة أولى؟
    C'était ton idée de rendre mon fils saoul ce soir ? Open Subtitles هل كانت فكرتك ان تجعل ابني يسكر الليلة ؟
    Les utiliser c'était ton idée, non ? Open Subtitles إستخدام موهبتكِ كانت فكرتكِ ، أتتذكرين ؟
    La dernière fois que j'ai vérifié, ton idée d'une relation à long terme était un week-end de trois jours. Open Subtitles ففي آخر مرّة تحققت، فكرتك عن الإلتزام الطويل كانت 3 أيام في عطلة نهاية الأسبوع
    Comme c'est ton idée et que tu es une femme, même si tes pieds le démentent, la société veut que tu diriges le projet avec Ted. Open Subtitles وبما أن الفكرة فكرتك وأنك إمرأة حتى لو كان حذائك يختلف مع هذا الشركة تريدك أن تشاركي تيد في إدارة المشروع
    Un mec se fait de l'argent sur mon slogan, ton idée. Open Subtitles وقال الرجل في صنع المال من بلدي شعار، فكرتك.
    Thomas a adoré ton idée, mais il ne veut pas dépendre que de B et V. Open Subtitles توماس أحب فكرتك لا يريد أن يعتمد عليك و زميلك في تنفيذ الفكرة
    C'est au sujet de ton idée pour moderniser l'espace de vente. Open Subtitles ؟ حسنا.. انه عن فكرتك لتحديث الجزء الخاص بالتجزئة
    C'était ton idée d'ajouter plus de gélatine à la mixture. Open Subtitles فكرتك لإضافة الجيلاتين للمزيج كانت حيوية.
    Il n'y aura peut-être pas de prochaine fois, et je ne veux pas mourir avec le fait que tu penses que je suis d'accord avec ton idée bête de partir. Open Subtitles ، قد لا يتوفر لدينا وقت آخر ولا أرغب في الموت وأنت تعتقد أنني أوافقك الرأى بشأن فكرتك الغبية للرحيل من هُنا
    Mais je me demande si c'est ton idée ou celle de ton mari. Open Subtitles أنا أتساءل فحسب يا أماه أهذه فكرتك أم فكرة زوجك؟
    C'était ton idée de regarder les vidéos de surveillance de la laser zone ici, chez lui. Open Subtitles لقد كانت فكرتك لمشاهدة لقطات أمن منطقة الليزر هنا في منزله
    C'était ton idée de départ, de nous amener ici. Open Subtitles إنها فكرتك التي أوصلتنا إلى هنا في المقام الأول
    C'était pas ton idée. On sait que c'est pas toi, le chef. Open Subtitles نعرف أنها لم تكن فكرتك نعرف أنك لست الزعيم
    Et bien, peut être que personne ne veut entendre ton idée ridicule. Open Subtitles حسنا , ربما لا يريد أحد أن يستمع عن فكرتك السخيفة
    Dis moi... Ce plan, c'était ton idée, non? Open Subtitles حسنــاً أخبريني شيئاً هذه اللقطة كانت فكرتك , صحيح ؟
    Parce qu'il ne sait pas que l'idée de la retourner contre Daniel était ton idée en premier lieu. Open Subtitles لأنه لا يعلم الفكرة من تحريك ِلها ضد دانيال كانت فكرتكِ من الأساس
    J'ai parlé au fond d'investissement de Bell, et ils adorent ton idée. Open Subtitles حسناً,لقد طرحت فكرتكِ علي صندوق إستثمار الحسناوات وقد كانوا في غاية الحماس
    Parce que ton idée ne mérite pas de réponse. Open Subtitles أنّ فكرتكَ لا تستحق ضمنيّاً أن يُرد عليها
    Oui, j'ai réfléchi à ton idée de te faire la cour. Open Subtitles نعم نعم، انظري أعطيت خطتك الكثير من التفكير، حسنا
    C'était donc ton idée d'utiliser une crasse pour avoir un accord. Open Subtitles إذا فقد كَانَت فكرتَكَ لإسْتِعْمال القذارة للحصول على صفقة
    - Venir ici était ton idée. Open Subtitles - القدومُ هنا كانت فكرتُك.
    C'était ton idée de s'arrêter ici. Open Subtitles هذه كَانتْ فكرتَكِ للتَوَقُّف هنا.
    J'ai accueilli ton idée avec les bras ouverts, et au passage, quand il a demandé de qui était l'idée, je t'en ai donné tout le crédit. Open Subtitles فقد رحبّت بفكرتك برحابة صدر وبالمناسبة ، حينما سأل من هو صاحب الفكرة .. نسبتها إليك لتنال الشرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more