"une mission de visite" - Translation from French to Arabic

    • بعثة زائرة تابعة
        
    • أوفدت بعثة زائرة
        
    • إيفاد بعثة زائرة
        
    • بعثة زائرة إلى
        
    • أي زيارة ميدانية
        
    • بإيفاد بعثة زائرة
        
    • بالبعثة الزائرة التي
        
    • ببعثة زائرة
        
    • ايفاد بعثة زائرة
        
    • زيارة بعثة تابعة
        
    • إيفاد بعثة من
        
    • على زيارة بعثة
        
    • بعثة زيارة
        
    • ايفاد بعثة من
        
    • لبعثة زائرة
        
    Rappelant également qu'une mission de visite des Nations Unies a été envoyée dans le territoire en 1979, UN وإذ تشير أيضا الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٩،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى أنه أوفدت بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1981, UN وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨١،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1984, UN وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨٤،
    6. Invite à nouveau la Puissance administrante à faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans le territoire. UN ٦ - تطلب مرة أخرى الى الدولة القائمة بالادارة أن تيسر ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم.
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies a été envoyée dans le territoire en 1979, UN وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٩،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1981, UN وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨١،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1984, UN وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨٤،
    6. Invite de nouveau la Puissance administrante à faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans le territoire. UN ٦ - تطلب مرة أخرى الى الدولة القائمة بالادارة أن تيسر ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم.
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1981, UN وإذ تشير إلى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى الاقليم في عام ١٩٨١،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1984, UN وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨٤،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Notant avec satisfaction qu'à l'invitation du Gouvernement néo-zélandais, une mission de visite a été envoyée aux Tokélaou en juillet 1994 A/AC.109/2009. UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه بناء على الدعوة الموجهة من حكومة نيوزيلندا، أوفدت بعثة زائرة إلى توكيلاو في تموز/يوليه ١٩٩٤)٢(،
    Notant avec satisfaction que la Nouvelle-Zélande, en tant que Puissance administrante, continue à apporter au Comité une coopération exemplaire et qu'à l'invitation du Gouvernement néo-zélandais, une mission de visite a été envoyée aux Tokélaou en juillet 1994, UN وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار تعاون نيوزيلندا المثالي، بصفتها الدولة القائمة بالإدارة، مع اللجنة الخاصة في عملها، وأنه بناء على الدعوة الموجهة من حكومة نيوزيلندا، أوفدت بعثة زائرة إلى توكيلاو في تموز/يوليه 1994()،
    Je suis heureux de pouvoir confirmer qu'en réponse à une invitation adressée par le Gouvernement néo-zélandais, le Comité enverra cette année une mission de visite dans les Tokélaou. UN ويسرني أن أؤكد أنه استجابة لدعوة قدمتها حكومة نيوزيلندا، سترسل اللجنة بعثة زائرة إلى توكيلاو خلال هذا العام.
    Il est entendu par le Bureau qu'en présentant des candidats de leur région pour une mission de visite, les membres du Bureau feront tout leur possible pour que la participation équitable aux visites soit encouragée en procédant avec souplesse à un roulement entre les candidats, en accordant la priorité à ceux qui n'ont pas encore participé à des missions de visite. UN في فهم المكتب أن أعضاء مكتب المجلس التنفيذي، إذ يقدمون مرشحين من مناطقهم للمشاركة في أي زيارة ميدانية محددة، سيبذلون قصاراهم لضمان تشجيع تساوي فرص المشاركة في الزيارات، وذلك بإجراء تناوب مرن بين المرشحين المحتملين، ولضمان إعطاء اﻷولوية لمن لم يشاركوا في زيارات ميدانية سابقة.
    Ils ont aussi pris note de la demande faite par le représentant du FLNKS pour que l'ONU envoie une mission de visite évaluer la situation sur le terrain. UN وأشاروا أيضا إلى الطلب الذي تقدم به ممثل جبهة الكاناك بإيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة لتقييم الوضع على أرض الواقع.
    Par cette résolution, le Comité prenait acte avec satisfaction du fait que, sur l'invitation du Gouvernement néo-zélandais, une mission de visite serait envoyée aux Tokélaou en 1994. UN وبهذا القرار أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالبعثة الزائرة التي ستوفد إلى توكيلاو في تموز/يوليه ١٩٩٤، بناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا.
    M. Dabouis (France) confirme que son gouvernement a informé le Président du Congrès de Nouvelle-Calédonie qu'il était prêt à accueillir une mission de visite du Comité spécial sur le territoire. UN 28 - السيد دابوي (فرنسا): أكّد أن حكومته قد أبلغت رئيس كونغرس كاليدونيا الجديدة باستعدادها للترحيب ببعثة زائرة من اللجنة الخاصة إلى الإقليم.
    7. Note que 18 années se sont écoulées depuis qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire et engage de nouveau la Puissance administrante à faciliter l'envoi d'une nouvelle mission à une date aussi rapprochée que possible. UN ٧ - تلاحظ أن فترة ثمانية عشر عاما قد انقضت على زيارة بعثة تابعة لﻷمم المتحدة لﻹقليم، وتطلب مرة ثانية من الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد بعثة مماثلة في أقرب وقت ممكن.
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة من اﻷمم المتحدة زارت اﻹقليم في عام ٧٧٩١،
    8. Note avec regret que 17 années se sont écoulées depuis qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire et engage la Puissance administrante à faciliter l'envoi d'une nouvelle mission dans le territoire. UN ٨ - تلاحظ مع اﻷسف انقضاء سبعة عشر عاما على زيارة بعثة اﻷمم المتحدة لﻹقليم، وتناشد الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد مثل هذه البعثة.
    Pedro Duque est rentré avec l'équipage de la septième expédition après une mission de visite de huit jours à l'ISS. UN وعاد بيدرو دوكيه مع طاقم البعثة الأساسية السابعة بعد أن أدّى بعثة زيارة إلى محطة الفضاء الدولية استغرقت ثمانية أيام.
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies a été envoyée dans le territoire en 1976, UN وإذ تشير إلى ايفاد بعثة من اﻷمم المتحدة زارت اﻹقليم في عام ٦٧٩١،
    " Rappelant l'importance des demandes des Gouvernements territoriaux des Samoa américaines et d'Anguilla de recevoir une mission de visite du Comité spécial " . UN " وإذ تذكر بأهمية الرغبة المعرب عنها سابقا لدى الحكومتين الإقليميتين لساموا الأمريكية وأنغويلا في إيفاد اللجنة الخاصة لبعثة زائرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more