"voir ci-dessus" - Translation from French to Arabic

    • انظر أعلاه
        
    • المدرج أعلاه
        
    • أنظر أعلاه
        
    • المذكور أعلاه
        
    • نفس ما ورد أعلاه
        
    • راجع أعلاه
        
    • نفسه الوارد أعلاه
        
    • كما ورد أعلاه
        
    • انظر آنفا
        
    • أنظر عاليه
        
    • المذكورة أعلاه بالتوصية الواردة
        
    • انظر الفقرة أعلاه
        
    • الواردة أعلاه بالتوصية الواردة
        
    voir ci-dessus, les États-Unis offrent à l'heure actuelle un programme pilote de formation à la gestion et à la sécurité des stocks. UN انظر أعلاه. تقدم الولايات المتحدة حاليا برنامج تدريب أولي في مجال إدارة مخزونات الأسلحة وضمان أمنها.
    Voir, ci-dessus, les quatre projets de décrets d'application cités au titre du paragraphe 2. UN انظر أعلاه مشاريع المراسيم التطبيقية الأربعة المذكورة في إطار الفقرة 2.
    Voir, ci-dessus, les rubriques se rapportant à chacun des éléments du programme. UN انظر أعلاه تحت كل عنصر من عناصر البرنامج
    f) Adresse électronique : voir ci-dessus. UN (و) البريد الإلكتروني: البريد ذاته المدرج أعلاه.
    Disposition appliquée dans le budget 2008/09; voir ci-dessus. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2008/2009؛ أنظر أعلاه.
    voir ci-dessus, les fonctions et l'organisation du Bureau du Chef du Service de l'informatique opérationnelle des missions. UN على النحو المذكور أعلاه بالنسبة لدائرة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان/مكتب الرئيس
    Toutefois, le choix du type d'éducation que font les filles et les garçons est fortement ségrégué (voir ci-dessus). UN غير أن اختيار الإناث والذكور لنوع التعليم يقوم إلى حد كبير على أساس التفرقة بين الجنسين، انظر أعلاه.
    1991 à ce jour Ministère israélien de la justice, Département de la législation, voir ci-dessus. UN الوظائف ١٩٩١- إدارة التشريع، بوزارة العدل اﻹسرائيلية، انظر أعلاه.
    Principales maladies transmissibles: voir ci-dessus UN الأمراض السارية الرئيسية: انظر أعلاه.
    voir ci-dessus les observations concernant le paragraphe 84. UN 260 - للاطلاع على التعليقات انظر أعلاه الرد على الفقرة 84.
    299. voir ci-dessus les observations concernant le paragraphe 75. UN 299- للاطلاع على التعليقات، انظر أعلاه الرد على توصية المجلس الواردة في الفقرة 75.
    303. voir ci-dessus les observations concernant le paragraphe 88. UN 303 - للاطلاع على التعليقات انظر أعلاه الرد على الفقرة 88.
    305. voir ci-dessus les observations concernant le paragraphe 88. UN 305 - للاطلاع على التعليقات انظر أعلاه الرد على الفقرة 88.
    307. voir ci-dessus les observations concernant le paragraphe 88. UN 307 - للاطلاع على التعليقات، انظر أعلاه الرد على الفقرة 88.
    309. voir ci-dessus les observations concernant le paragraphe 88. UN 309 - للاطلاع على التعليقات، انظر أعلاه الرد على الفقرة 88.
    311. voir ci-dessus les observations concernant le paragraphe 88. UN 311 - للاطلاع على التعليقات، انظر أعلاه الرد على الفقرة 88.
    313. voir ci-dessus les observations concernant le paragraphe 88. UN 313 - للاطلاع على التعليقات، انظر أعلاه الرد على الفقرة 88.
    L'évaluation interne comprend à la fois l'auto-évaluation et l'évaluation approfondie (voir ci-dessus); UN يشمل كلا من التقييم الذاتي والتقييم المتعمق (انظر أعلاه). :: تقييم مستمر
    Le Conseil d'administration pourrait examiner la manière dont il convient d'élargir le programme d'aide aux points focaux des accords multilatéraux sur l'environnement (voir ci-dessus). UN أن ينظر مجلس الإدارة في كيفية توسيع نطاق برنامج نقاط اتصال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. (أنظر أعلاه)
    b) Adresse géographique : voir ci-dessus; UN (ب) عنوان مركز العمل: نفس العنوان المذكور أعلاه.
    voir ci-dessus, étant donné que les serveurs Galaxy ont été intégrés au centre informatique UN نفس ما ورد أعلاه لأن خواديم Galaxy مشمولة في مركز البيانات
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que d'autres organes des Nations Unies, réagirent promptement à l'aggravation de la crise humanitaire au Kosovo en adoptant une série de résolutions (voir ci-dessus). UN 186 - وقد تصدى لتفاقم الأزمة الإنسانية في كوسوفو على الفور كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، بالإضافة إلى سائر أجهزة الأمم المتحدة، باعتماد سلسلة من القرارات بهذا الشأن (راجع أعلاه).
    21.-24. voir ci-dessus. UN 21-24 كما ورد أعلاه.
    L'État partie souligne que cette allégation ne peut être considérée comme une plainte officielle pour mauvais traitements et qu'une allégation similaire avait déjà été rejetée par l'Audiencia Nacional dans le cadre de la même procédure d'instruction préliminaire, le 18 décembre 1990 (voir ci-dessus). UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الادعاء لا يمكن النظر إليه على أنه شكوى رسمية حول التعذيب، وأن المجلس الوطني كان قد أصدر حكما بشأن ادعاء مشابه في التحقيق اﻷولي ذاته في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ )انظر آنفا(.
    voir ci-dessus. UN لا حاجة إلى أي تغيير: أنظر عاليه
    voir ci-dessus les observations de l'Administration concernant le paragraphe 42 du rapport du Comité (A/67/5 (Vol. UN 134 - تتصل تعليقات الإدارة المذكورة أعلاه بالتوصية الواردة في الفقرة 42 من تقرير المجلس (A/67/5 (Vol.
    voir ci-dessus. UN انظر الفقرة أعلاه.
    voir ci-dessus les observations concernant les paragraphes 52 et 53. UN 36 - تتصل تعليقات الإدارة الواردة أعلاه بالتوصية الواردة في الفقرة 52 من تقرير المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more