"voir les" - Translation from French to Arabic

    • انظر المبادئ
        
    • رؤية
        
    • يرجى الرجوع إلى
        
    • يُرجى الرجوع إلى
        
    • أنظر
        
    • يمكن الرجوع إلى
        
    • أن أرى
        
    • يرجى الاطلاع على
        
    • أن ترى
        
    • الذي يتراوح بين
        
    • نظرة على
        
    • ويشار إلى
        
    • انظر الفقرتين
        
    • انظر أيضا
        
    • ويمكن الرجوع إلى
        
    Pour plus amples détails, voir les directives à suivre dans le contexte du Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN للحصول على مزيد من التفاصيل، انظر المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    voir les directives de la Loi antimonopole concernant les activités des associations professionnelles. (Commission des pratiques commerciales loyales, 30 octobre 1995) UN انظر المبادئ التوجيهية لقانون مكافحة الاحتكار المتعلقة بأنشطة الرابطات التجارية )لجنة التجارة العادلة، ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١(.
    Il est également autorisé à voir les membres de sa famille, après accord des autorités pénitentiaires. UN ويمكنه أيضاً رؤية أفراد أسرته، شريطة الحصول على إذن مسبق من سلطات السجن.
    Pour l'emploi détaillé des fonds pour frais généraux, voir les tableaux 11 et 12. UN وللاطلاع على تفاصيل استخدام النفقات العامة، يرجى الرجوع إلى الجدولين 11 و12 أدناه.
    voir les instruments législatifs susmentionnés. UN يُرجى الرجوع إلى النصوص التشريعية الواردة أعلاه.
    Ce consensus est clairement apparu à l'atelier de mars 1996 (voir les principes énoncés à l'annexe I du document FCCC/SBSTA/1996/11) et a été confirmé lors de consultations ultérieures. UN وظهر هذا التوافق في الرأي في حلقة العمل التي عُقدت في آذار/مارس ٦٩٩١ )انظر المبادئ الواردة في المرفق اﻷول من الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/11( وأكدته المشاورات اللاحقة.
    En tant que tels, elles servent aussi à mettre au point le plan de suivi et d'évaluation du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (pour précisions sur chaque étape, voir les directives de 2010 du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement). UN ومن ثم فهي مفيدة أيضا في وضع خطة إطار العمل في مجالي الرصد والتقييم. (انظر " المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2010 " ، للاطلاع على معلومات مفصلة عن كل مرحلة).
    En outre, la règle 37 devrait assurer à toutes personnes privées de liberté la possibilité, le temps et les moyens de s'entretenir et de se concerter avec leur avocat (voir les Principes de base relatifs au rôle du barreau, par. 8). UN 75 - وينبغي أن تكفل القاعدة 37 كذلك أن يتاح لجميع الأشخاص المحرومين من الحرية فرصاً ملائمة، ووقتاً كافياً، والتسهيلات اللازمة للاتصال والتشاور مع مستشار قانوني (انظر المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين، الفقرة 8).
    Informations supplémentaires : pour de plus amples informations, voir les Directives techniques sur le cotraitement écologiquement rationnel des déchets dangereux dans les fours à ciment (PNUE, 2011). UN 202- معلومات إضافية: انظر المبادئ التوجيهية التقنية بشأن المعالجة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في قمائن الإسمنت (برنامج البيئة، 2011).
    Le Conseil peut recommander qu'une subvention soit versée rapidement si toutes les conditions sont réunies (voir les directives du Fonds à l'usage des organisations). UN للمجلس أن يوصي بدفع منحة من غير ما إبطاء إذا ما استوفيت جميع المتطلبات (انظر المبادئ التوجيهية للصندوق المعدة لاستخدام المنظمات).
    Sur une note plus positive, il est encourageant de voir les progrès réalisés dans les négociations destinées à mettre fin au régime d'apartheid. UN وإذ ننتقل الى حالة أكثر ايجابية نجد من المشجع رؤية إحراز تقدم في المفاوضات الرامية الى إنهاء نظام الفصل العنصري.
    Une délégation a dit qu'elle était impatiente de voir les résultats des premiers plans-cadres au Mali et au Viet Nam. UN وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام.
    Une délégation a dit qu'elle était impatiente de voir les résultats des premiers plans-cadres au Mali et au Viet Nam. UN وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام.
    Réponses : voir les réponses dans les paragraphes consacrés aux sections a. et b. UN يرجى الرجوع إلى الرد على الفقرتين المشار إليهما في القسمين أ و ب.
    voir les paragraphes 2 et 3 pour la législation et la réglementation pertinentes. UN يُرجى الرجوع إلى الفقرتين 2 و 3 للاطلاع على التشريعات واللوائح ذات الصلة.
    Pour son examen, voir les paragraphes 144 et 145 du rapport. UN وللاطلاع على المناقشة، أنظر الفقرتين ٤٤١ و٥٤١ من التقرير.
    Droit aux allocations familiales voir les rapports précédents de la Norvège. UN يمكن الرجوع إلى التقارير السابقة المقدَّمة من النرويج.
    J'aimerais voir... les images des vidéos de surveillance de la semaine du 10 juillet. Open Subtitles أريد أن أرى صور كامره المراقبه من أسبوع العاشر من تموز
    voir les réponses aux recommandations formulées aux paragraphes 108.17 et 108.22. UN يرجى الاطلاع على الردود المقدمة على الفقرتين 108-17 و108-22.
    Vous devriez voir les morceaux que j'ai sortis de mon psychiatre. Open Subtitles لابد أن ترى القطع التي إستخرجتها من طبيبي النفسي
    Le Comité demande instamment à l'État partie de respecter la limite de 40 pages fixée pour les rapports propres au Comité et la limite de 60 à 80 pages fixée pour le document de base commun (voir les directives harmonisées figurant dans le document HRI/GEN.2/Rev.6, chap. I, par. 19). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مراعاة الحد الأقصى لعدد صفحات التقارير الخاصة بكل معاهدة وهو 40 صفحة، والحد الأقصى لعدد صفحات الوثيقة الأساسية الموحدة الذي يتراوح بين 60 و80 صفحة (HRI/GEN.2/Rev.6، الفصل الأول، الفقرة 19).
    Mon équipier et moi voulons voir les scènes de crime. Open Subtitles صحيح أنا وشريكي ألقينا نظرة على مسارح الجريمة
    voir les observations formulées par l'Administration aux paragraphes 50 à 54 ci-dessus. UN ويشار إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرات 50 إلى 54، أعلاه.
    Concernant la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, voir les paragraphes 7 et 8 du rapport national; UN وفيما يخصّ التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، انظر الفقرتين 7 و8 من التقرير الوطني؛
    voir les observations formulées en regard du paragraphe 1 de l'article 8 UN انظر أيضا التعليق الوارد أعلاه بشأن الفقرة 2 من المادة 7.
    110. voir les annexes statistiques 22 à 24 pour de plus amples informations à ce sujet. UN 110 - ويمكن الرجوع إلى المرفقات الإحصائية من رقم 22 إلى رقم 24 للاطلاع على المعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more